Hariharan - Roja Kaatil - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Hariharan - Roja Kaatil




Roja Kaatil
Розовая роща
Oh baby oh baby oh baby oh
О, детка, о, детка, о, детка, о
Oh baby oh baby oh baby oh
О, детка, о, детка, о, детка, о
Oh baby oh baby oh baby oh
О, детка, о, детка, о, детка, о
Oh baby oh baby oh baby oh
О, детка, о, детка, о, детка, о
ரோஜா காடு சுடிதார் போட்டு
В розовой роще, в шальвар-камизе,
மதுரை வீதியில் வந்தா
По улице Мадурая ты шла.
அட மனம் குதிக்குது பந்தா
Сердце мое прыгало, как мяч,
கொஞ்சம் மடக்கி போடணும் கந்தா
Немного усмирить его пора.
தீயாய் இருந்தேனடா
Огнем я пылал,
திரியாய் வந்தாளடா
Бальзамом ты стала,
கலக்கும் காட்டாறு நான்
Бурной рекой я был,
கரையே அவள் தானடா
Берегом моим ты стала.
ரோஜா காடு சுடிதார் போட்டு...
В розовой роще, в шальвар-камизе...
Oh baby oh baby oh baby oh
О, детка, о, детка, о, детка, о
Oh baby oh baby oh baby oh
О, детка, о, детка, о, детка, о
Oh baby oh baby oh baby oh
О, детка, о, детка, о, детка, о
Oh baby oh baby oh baby oh
О, детка, о, детка, о, детка, о
அழகு பெண்ணழகு ஆயிரம் தான் இருக்குதடி
Тысяча красавиц есть на свете,
ஆனா என் மனசு உன் மடியில் விழுந்ததடி
Но мое сердце пало к твоим ногам.
பிடிச்சது முன்னழகோ பின்னழகோ இல்லையடி
Не знаю, что меня пленило - красота спереди или сзади,
அதுக்கும் மேல ஒரு தாயழகும் உள்ளதடி
Но в тебе есть что-то большее, материнская красота.
அவள பொண்ணு கேட்டு போடப் போறேன் தாலி
Я попрошу твоей руки и надену тебе тали,
திருப்பரங்குன்றத்து கோயிலிலே
В храме Тируппарамкундрам.
மேல மாசி வீதி வர மேள சத்தம் கேட்கும்
На улице Мела Маси раздастся звук барабанов,
மூணு முடி போடும் வேளையிலே
Когда трижды завяжут узел.
வீட்டுக்குள்ளே பாய் போடுவேன்
Дома постелю постель,
பிள்ளை பெத்து வெளியேறுவேன்
Рожу детей и уйду.
ரோஜா காடு சுடிதார் போட்டு
В розовой роще, в шальвар-камизе,
மதுரை வீதியில் வந்தா
По улице Мадурая ты шла.
அட மனம் குதிக்குது பந்தா
Сердце мое прыгало, как мяч,
கொஞ்சம் மடக்கி போடணும் கந்தா
Немного усмирить его пора.
தீயாய் இருந்தேனடா
Огнем я пылал,
திரியாய் வந்தாளடா
Бальзамом ты стала,
கலக்கும் காட்டாறு நான்
Бурной рекой я был,
கரையே அவள் தானடா
Берегом моим ты стала.
அவள மனம் முடிச்சி அரசர் அடியில் குடியிருப்பேன்
Решусь и поселюсь у подножия холма Алагар,
வேர்த்தா அழகர் மலை காத்த கொஞ்சம் திருப்பி வெப்பேன்
Если станет жарко, немного остужусь там.
மருத மல்லிகை பூ வண்டி கட்டி வாங்கி வருவேன்
Украшу повозку цветами жасмина и привезу тебя,
மேட்டினிக்கு Titanic English படம் பாக்க வெப்பேன்
На дневной сеанс "Титаника" свожу тебя в кино.
செம்புவள விரல் விட்டு நகம் விழுந்தாலும்
Если с твоего медного пальчика упадет ноготь,
அத ஒரு முத்தா வெச்சிருப்பேன்
Я поцелую его, как святыню.
பட்டு வண்ண கூந்தல் விட்டு முடி விழுந்தாலும்
Если из твоих шелковистых волос упадет прядь,
பரம்பரை சொத்தா வெச்சிருபேன்
Я сохраню ее, как семейную реликвию.
மடியில் சீராட்டுவேன்
Буду ласкать тебя на коленях,
விடிந்தும் வாலாட்டுவேன்
И радоваться тебе до рассвета.
ரோஜா காடு சுடிதார் போட்டு
В розовой роще, в шальвар-камизе,
மதுரை வீதியில் வந்தா
По улице Мадурая ты шла.
அட மனம் குதிக்குது பந்தா
Сердце мое прыгало, как мяч,
கொஞ்சம் மடக்கி போடணும் கந்தா
Немного усмирить его пора.
தீயாய் இருந்தேனடா
Огнем я пылал,
திரியாய் வந்தாளடா
Бальзамом ты стала,
கலக்கும் காட்டாறு நான்
Бурной рекой я был,
கரையே அவள் தானடா
Берегом моим ты стала.
ரோஜா காடு சுடிதார் போட்டு...
В розовой роще, в шальвар-камизе...





Writer(s): Vairamuthu, Deva


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.