Paroles et traduction Hariharan feat. Ajith Kumar & Febi Mani - Sona Sona (From 'Vaali')
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sona Sona (From 'Vaali')
Sona Sona (From 'Vaali')
ஓ
சோனா...
ஓ
சோனா...
Oh
Sona...
Oh
Sona...
ஓ
சோனா
i
love
you
love
you
டா
Oh
Sona
I
love
you
love
you
ஓ
சோனா...
ஓ
சோ...
னா...
Oh
Sona...
Oh
So...
na...
ஓ
சோனா
i
love
you
love
you
டா
Oh
Sona
I
love
you
love
you
வாசல்
வந்த
வெண்ணிலவு
அல்லவா
The
moonlight
that
came
to
the
doorstep,
isn't
it?
அவள்
வயதுக்கு
வந்த
தங்கம்
அல்லவா
She
reached
the
age
of
gold,
isn't
it?
வாழை
தண்டு
பூக்கள்
தோட்டம்
அல்லவா
The
garden
of
banana
stem
flowers,
isn't
it?
அவளினை
காதல்
செய்த
கதையினை
சொல்லவா
Shall
I
tell
the
story
of
how
I
fell
in
love
with
her?
ஓ
சோனா...
ஓ
சோனா...
Oh
Sona...
Oh
Sona...
ஓ
சோனா
i
love
you
love
you
டா
Oh
Sona
I
love
you
love
you
ஒரு
நாள்
அவ
மவுத்ஆர்கன்
play
பண்ணிட்டு
இருந்தா
One
day,
she
was
playing
the
mouth
organ
நான்
உக்காந்து
கேட்டுட்டு
இருந்தேன்
I
sat
and
listened
உனக்கு
ப்ளே
பண்ண
தெரியுமானு
கேட்டா
She
asked
if
I
knew
how
to
play
நான்
தெரியும்னு
சொன்னேன்
I
said
I
knew
ஏ
நிறுத்து,
ஏன்
தெரியும்னு
சொன்ன
Why
did
you
say
you
know,
stop
it
தெரியாதுனு
சொல்ல
வேண்டியது
தானே
Shouldn't
you
have
said
you
didn't
know?
ஏன்
தெரியுறத
தெரியுனுதானே
சொல்லனும்
Why
should
I
say
I
don't
know,
when
I
know?
எனக்கு
பொய்
சொல்றதுலாம்
பிடிக்காது
I
don't
like
lying
அய்யோ...
மக்கு
இந்த
மாதிரி
விஷயத்துல
பொய்
சொல்லலாம்
Oh...
You
can
lie
about
things
like
this
பொம்பளங்களுக்கு
தெரியும்னு
சொல்ற
ஆம்பளங்க
விட
Men
who
say
they
know,
are
more
appealing
to
women
than
தெரியாதுனு
சொல்ற
ஆம்பளங்க-ல
தான்
ரொம்ப
பிடிக்கும்
those
who
say
they
don't
know
நீ
மட்டும்
தெரியாதுனு
சொல்லிருதனா
If
you
had
only
said
you
didn't
know
அவளே
உனக்கு
சொல்லி
கொடுத்துருப்பா
She
would
have
taught
you
அப்பிடி
இப்பிடி
ஆயி
பெரிய
romance
நடந்துருக்கும்
That's
how
a
big
romance
would
have
happened
நீ
miss
பண்ணிட்ட
You
missed
it
இல்லையே
அன்னைக்கு
romance
நடந்துதே
No,
there
was
romance
that
day
நீ
தெரியும்னு
சொல்லி
romance
நடந்துதா
Did
romance
happen
because
you
said
you
know?
அவ
மவுத்ஆர்கன்
கொடுத்தா
நான்
கிட்ட
போயி
வாங்கினேன்
She
gave
me
the
mouth
organ
and
I
took
it
வாங்கிட்டு,
மவுத்ஆர்கன
பாத்தேன்,
அவள
பாத்தேன்
I
took
it,
looked
at
the
mouth
organ,
looked
at
her
மவுத்ஆர்கன
கீழ
வச்சுட்டு
Putting
the
mouth
organ
down
உன்
மவுத்தே
ஆர்கன்
மாதிரிதான்
இருக்கு
Your
mouth
is
like
a
mouth
organ
அப்புறம்
எதுக்கு
மவுத்ஆர்கன்-னு
சொல்லி
Then
why
the
mouth
organ?
Kiss
பண்ணிட்டேன்
I
kissed
you
ஓ
சோனா...
ஓ
சோனா...
Oh
Sona...
Oh
Sona...
ஓ
சோனா
i
love
you
love
you
டா
Oh
Sona
I
love
you
love
you
ஒரு
மாலை
நேரத்தில்
மழை
கொட்டும்
மாதத்தில்
One
evening
in
a
rainy
month
அவள்
நனைகையில்
எந்தன்
ஜீவன்
கரைய
கண்டேன்
When
you
were
getting
wet,
I
found
my
life
அவள்
பெண்மை
வளைத்து
அதை
நாலாய்
மடித்து
You
folded
your
femininity
and
made
it
into
four
என்
மடியென்னும்
கூட்டுக்குள்ளே
ஒளித்துகொண்டேன்
I
hid
you
in
my
lap
மழை
நின்றும்
பெண்
எழவே
இல்லை
The
rain
stopped,
but
you
didn't
get
up
என்ன
செய்தோம்
அது
நினைவே
இல்லை
I
don't
remember
what
we
did
என்ன
வியப்பு...
மாலை
போல்
என்னை
அள்ளி
தழுவி
கொண்டாள்
What
a
surprise...
You
took
me
in
your
arms
like
the
evening
மார்போடு
ஏதோ
பட்டு
நழுவி
கொண்டாள்
Something
slipped
from
your
chest
I
love
you
சோனா...
சோனா...
I
love
you
Sona...
Sona...
ஓ
சோனா...
ஓ
சோனா...
Oh
Sona...
Oh
Sona...
ஓ
சோனா
i
love
you
love
you
டா
Oh
Sona
I
love
you
love
you
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Deva, Vairamuthu Ramasamy Thevar
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.