Paroles et traduction Hariharan feat. Mahalakshmi Iyer - Kandukondain Kandukondian (From "Kandukondain Kandukondain")
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kandukondain Kandukondian (From "Kandukondain Kandukondain")
Kandukondain Kandukondian (From "Kandukondain Kandukondain")
KaNdukoNdaen
kaNdukoNdaen
kaadhal
mugam
kaNdukoNdaen
I
saw
your
face
of
love,
I
saw
your
face
of
love
KaNdukoNdaen
kaNdukoNdaen
kaadhal
mugam
kaNdukoNdaen
I
saw
your
face
of
love,
I
saw
your
face
of
love
Viral
thodum
dhooraththilae
veNNilavu
kandukondaen
I
saw
the
moon
in
the
distance,
amidst
the
waves
VeNNilaa
veLichcham
kiNNaththil
vizhundhu
niRaindhaal
vazhindhaal
magizhchchi
When
the
moonlight
falls
on
my
cheeks,
I
feel
alive
VeNNilaa
veLichcham
kiNNaththai
udaiththaal
uyirai
udaippaaL
oruththi
When
the
moonlight
rises
in
my
eyes,
my
soul
awakens
En
kaN
paarththadhu
en
kai
saerumoa
My
eyes
have
seen
you,
my
hands
will
touch
you
Kai
saeraamalae
kaNNeer
saerumoa
If
I
don't
touch
you,
my
eyes
will
shed
tears
KaNdukoNdaen
kaNdukoNdaen
kaadhal
mugam
kaNdukoNdaen
I
saw
your
face
of
love,
I
saw
your
face
of
love
Malarmanjam
vizhi
kenjum
manam
anjumallavaa
Your
eyes
bloom
like
flowers,
my
heart
cannot
bear
it
Uyir
minjum
ivaL
nenjam
un
thanjamallavaa
My
life
revolves
around
you,
you
are
my
treasure
Un
thanimaik
kadhavin
thaaL
neekkavaa
Your
sweet
words
captivate
me
KaNdukoNdaen
kaNdukoNdaen
kaadhal
mugam
kaNdukoNdaen
I
saw
your
face
of
love,
I
saw
your
face
of
love
Maegam
thiRandhaal
adhaRkuL
un
mugam
paarkkiRaen
When
the
clouds
clear,
my
lips
will
kiss
your
face
PookkaL
thiRandhaal
adhaRkuL
un
kural
kaetkiRaen
When
the
flowers
bloom,
my
lips
will
sing
your
song
KaNgaLaith
thiRandhun
kanavugaL
vaLarkkum
From
my
eyes,
dreams
will
grow
Kaadhalin
viralgaL
kallaiyum
thiRakkum
The
waves
of
love
will
dance
on
the
shore
Unnaith
thaediyae
ini
enadhu
payaNamoa
My
journey
is
now
to
find
you
Endhan
saalaigaL
un
veettil
mudiyumoa
Will
my
footsteps
end
at
your
doorstep?
Ae
kanavu
mangaiyae
unadhu
manadhu
enadhu
manadhil
iNaiyumoa
My
dream
girl,
will
your
heart
rest
in
my
heart?
KaNdukoNdaen
kaNdukoNdaen
kaadhal
mugam
kaNdukoNdaen
I
saw
your
face
of
love,
I
saw
your
face
of
love
Viral
thodum
dhooraththilae
veNNilavu
kandukondaen
I
saw
the
moon
in
the
distance,
amidst
the
waves
Nadhiyin
thaedal
kadaisiyil
kadal
kaaNbadhu
Just
as
a
river
finds
the
ocean
at
its
end
Uyirin
thaedal
kadaisiyil
unaikkaaNbadhu
My
soul's
search
ends
when
I
find
you
Kadal
konda
nadhiyoa
mugam
thanai
izhakkum
The
river
that
meets
the
ocean
will
lose
its
face
Naan
unnil
kalandhaal
pudhu
mugam
kidaikkum
When
I
merge
into
you,
I
will
find
a
new
identity
NatchaththirangaLai
oru
naaril
kattuvaen
I
will
string
the
stars
together
on
a
thread
Endha
naeramum
un
kadhavu
thattuvaen
I
will
knock
on
your
door
every
moment
Ae
kaadhal
dhaevanae
enadhu
imaiyil
unadhu
vizhigaL
mooduvaen
My
love,
let
your
eyes
meet
mine
KaNdukoNdaen
kaNdukoNdaen...
kaNdukoNdaen
kaNdukoNdaen
I
saw
your
face
of
love...
Kaadhal
mugam
kaNdukoNdaen...
kaadhal
mugam
kaNdukoNdaen
I
saw
your
face
of
love...
Viral
thodum
dhooraththilae...
viral
thodum
dhooraththilae
In
the
distance,
amidst
the
waves...
VeNNilavu
kandukondaen...
kaNdukoNdaen
kaNdukoNdaen...
kaadhal
mugam
kaNdukondaen
I
saw
the
moon...
I
saw
your
face
of
love...
I
saw
your
face
of
love...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): R VAIRAMUTHU, A R RAHMAN
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.