Hariharan feat. Mahalakshmi Iyer - Kandukondain Kandukondian (From "Kandukondain Kandukondain") - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Hariharan feat. Mahalakshmi Iyer - Kandukondain Kandukondian (From "Kandukondain Kandukondain")




Kandukondain Kandukondian (From "Kandukondain Kandukondain")
Kandukondain Kandukondian (From "Kandukondain Kandukondain")
KaNdukoNdaen kaNdukoNdaen kaadhal mugam kaNdukoNdaen
I saw your face of love, I saw your face of love
KaNdukoNdaen kaNdukoNdaen kaadhal mugam kaNdukoNdaen
I saw your face of love, I saw your face of love
Viral thodum dhooraththilae veNNilavu kandukondaen
I saw the moon in the distance, amidst the waves
VeNNilaa veLichcham kiNNaththil vizhundhu niRaindhaal vazhindhaal magizhchchi
When the moonlight falls on my cheeks, I feel alive
VeNNilaa veLichcham kiNNaththai udaiththaal uyirai udaippaaL oruththi
When the moonlight rises in my eyes, my soul awakens
En kaN paarththadhu en kai saerumoa
My eyes have seen you, my hands will touch you
Kai saeraamalae kaNNeer saerumoa
If I don't touch you, my eyes will shed tears
KaNdukoNdaen kaNdukoNdaen kaadhal mugam kaNdukoNdaen
I saw your face of love, I saw your face of love
Malarmanjam vizhi kenjum manam anjumallavaa
Your eyes bloom like flowers, my heart cannot bear it
Uyir minjum ivaL nenjam un thanjamallavaa
My life revolves around you, you are my treasure
Un thanimaik kadhavin thaaL neekkavaa
Your sweet words captivate me
KaNdukoNdaen kaNdukoNdaen kaadhal mugam kaNdukoNdaen
I saw your face of love, I saw your face of love
Maegam thiRandhaal adhaRkuL un mugam paarkkiRaen
When the clouds clear, my lips will kiss your face
PookkaL thiRandhaal adhaRkuL un kural kaetkiRaen
When the flowers bloom, my lips will sing your song
KaNgaLaith thiRandhun kanavugaL vaLarkkum
From my eyes, dreams will grow
Kaadhalin viralgaL kallaiyum thiRakkum
The waves of love will dance on the shore
Unnaith thaediyae ini enadhu payaNamoa
My journey is now to find you
Endhan saalaigaL un veettil mudiyumoa
Will my footsteps end at your doorstep?
Ae kanavu mangaiyae unadhu manadhu enadhu manadhil iNaiyumoa
My dream girl, will your heart rest in my heart?
KaNdukoNdaen kaNdukoNdaen kaadhal mugam kaNdukoNdaen
I saw your face of love, I saw your face of love
Viral thodum dhooraththilae veNNilavu kandukondaen
I saw the moon in the distance, amidst the waves
Aa...
Aa...
Nadhiyin thaedal kadaisiyil kadal kaaNbadhu
Just as a river finds the ocean at its end
Uyirin thaedal kadaisiyil unaikkaaNbadhu
My soul's search ends when I find you
Kadal konda nadhiyoa mugam thanai izhakkum
The river that meets the ocean will lose its face
Naan unnil kalandhaal pudhu mugam kidaikkum
When I merge into you, I will find a new identity
NatchaththirangaLai oru naaril kattuvaen
I will string the stars together on a thread
Endha naeramum un kadhavu thattuvaen
I will knock on your door every moment
Ae kaadhal dhaevanae enadhu imaiyil unadhu vizhigaL mooduvaen
My love, let your eyes meet mine
KaNdukoNdaen kaNdukoNdaen... kaNdukoNdaen kaNdukoNdaen
I saw your face of love...
Kaadhal mugam kaNdukoNdaen... kaadhal mugam kaNdukoNdaen
I saw your face of love...
Viral thodum dhooraththilae... viral thodum dhooraththilae
In the distance, amidst the waves...
VeNNilavu kandukondaen... kaNdukoNdaen kaNdukoNdaen... kaadhal mugam kaNdukondaen
I saw the moon... I saw your face of love... I saw your face of love...





Writer(s): R VAIRAMUTHU, A R RAHMAN


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.