Hariharan feat. S. Janaki - Irubathu Vayathu - Duet - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Hariharan feat. S. Janaki - Irubathu Vayathu - Duet




Irubathu Vayathu - Duet
Шестьдесят лет - Дуэт
Female: Aa... aa... aa... aa...
Женщина: А... а... а... а...
Aah... aa... aah... aa... aah... aa...
Ах... а... ах... а... ах... а...
Aa... aa... aa... aa...
А... а... а... а...
Female: Iruvathu vayathu varai
Женщина: До шестидесяти лет
En pettrorin vasam irunthaen
Я жила под опекой своих родителей
Irupathu nimidaththilae
За двадцать минут
Naan un vasam aagivittaen
Я стала твоей
Male: Un kannil enna kaanthamo
Мужчина: Что ты увидела в моих глазах?
Naan ariyaen naan ariyaen
Я не знаю, я не знаю
Kadhal seitha maayamo
Магия, которую сотворила любовь?
Naan ariyaen naan ariyaen
Я не знаю, я не знаю
Ennil vantha mattram ennavo
Что со мной произошло?
Female: Paarvaigalum modhiyathae
Женщина: Взгляды встретились
Kodi minnal thondruthae
Миллионы молний сверкнули
Male: Idhayam idam maariyathae
Мужчина: Сердца изменились
Iru uyirum saernthathae
Две души соединились
Male: Iruvathu vayathu varai
Мужчина: До шестидесяти лет
En pettrorin vasam irunthaen
Я жил под опекой своих родителей
Irupathu nimidaththilae
За двадцать минут
Naan un vasam aagivittaen
Я стал твоим
Female: Annaiyin aravanaippai maranthaenae
Женщина: Я забыла о любви матери
Thanthaiyin arivuraiyae maranthaenae
Я забыла о мудрости отца
Kangalai imaippatharkku maranthaen maranthaen
Я забыла закрыть глаза, забыла
Veettin mugavariyum maranthaenae
Я забыла даже порог своего дома
Male: Nam ullam rendum pattamaagavae maaralaam
Мужчина: Наши сердца, словно шелк, сплелись
Adhai kadhal noolil katti vaanilae parakkalaam
Давай раскрасим их в цвета любви, словно небо
Female: Naam thoongum neram kadhal ninaivu
Женщина: Когда мы засыпаем, воспоминания о любви
Kichu kichu moottum pothum
Немного, понемногу всплывают
Vetkkam vanthu konjam sirippomae
Тоска приходит и немного смеется
Male: Iruvathu vayathu varai
Мужчина: До шестидесяти лет
En pettrorin vasam irunthaen
Я жил под опекой своих родителей
Irupathu nimidaththilae
За двадцать минут
Naan un vasam aagivittaen
Я стал твоим
Male: Muththaththai kavithai ena rasippomae
Мужчина: Я смакую поцелуи, как поэзию
Kannaththil ezhuthivida thudiththomae
Читаю написанное в твоих глазах
Kadalil karai manalil saernthae nadanthu
Гуляя по берегу моря, по песку
Paadha suvadugalai inaippomae
Я вспоминаю следы наших ног
Female: Nam muththa saththam thaalamagavaey maaralaam
Женщина: Наши дыхания сплелись в ритм
Nam moochchil kadhal ragam ketkavae rasikkalaam
Давай насладимся мелодией любви, исходящей из наших уст
Male: Varum kaalam ellam kadhal endraal
Мужчина: Пусть все грядущее время будет любовью
Nammai pattri ulagam solla
Пусть мир говорит о нас
Anbe anbe naamum inaippomae
Любовь, любовь, давай повторим
Male: Iruvathu vayathu varai
Мужчина: До шестидесяти лет
En pettrorin vasam irunthaen
Я жил под опекой своих родителей
Irupathu nimidaththilae
За двадцать минут
Naan un vasam aagivittaen
Я стал твоим
Female: Un kannil enna kaanthamo
Женщина: Что ты увидела в моих глазах?
Naan ariyaen naan ariyaen
Я не знаю, я не знаю
Kadhal seitha maayamo
Магия, которую сотворила любовь?
Naan ariyaen naan ariyaen
Я не знаю, я не знаю
Ennil vantha mattram ennavo
Что со мной произошло?
Male: Paarvaigalum modhiyathae
Мужчина: Взгляды встретились
Kodi minnal thondruthae
Миллионы молний сверкнули
Female: Idhayam idam maariyathae
Женщина: Сердца изменились
Iru uyirum saernthathae
Две души соединились
Male: Iruvathu vayathu varai
Мужчина: До шестидесяти лет
En pettrorin vasam irunthaen
Я жил под опекой своих родителей
Irupathu nimidaththilae
За двадцать минут
Naan un vasam aagivittaen
Я стал твоим
Female: ...
Женщина: ...





Writer(s): Deva, Kalaikumar


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.