Harris Jayaraj feat. Hariharan & Srimathumitha - Ottaiyanum Senja Thara - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Harris Jayaraj feat. Hariharan & Srimathumitha - Ottaiyanum Senja Thara




Ottaiyanum Senja Thara
Ottaiyanum Senja Thara (Waist Chain and Evening Star)
கவ்விகிச்சு love′u
Whisper "love you"
கவ்விகிச்சு love'u
Whisper "love you"
ஒட்டியாணம் செஞ்சு தாரேன் வரியா
I'll make you a waist chain, will you come?
நான் ஒட்டிகொள்ள இடை கொஞ்சம் தரியா
To hold you close, your waist is a bit shy
ஹோய் ஒட்டியாணம் செஞ்சு தாரேன் வரியா
Hey, I'll make you a waist chain, will you come?
நான் ஒட்டிகொள்ள இடை கொஞ்சம் தரியா
To hold you close, your waist is a bit shy
ஒட்டியாணம் கிட்டியானம் தேவையா
Do you need a waist chain, a close embrace?
இடை கட்டிகொள்ள கை ரெண்டு இல்லையா
Don't you have two hands to hold your waist?
மூக்கு முழி உள்ளவளே
Oh, you with the beautiful eyes,
முத்தத்துக்கு நல்லவளே
Perfect for kisses,
மாரளவு நான் எடுத்து
Measuring your chest,
முத்து மாலை தரவா
Shall I make you a pearl necklace?
முச்சத்துல உள்ளவனே
Oh, you with the playful eyes,
மச்சம் உள்ள மன்மதனே
Cupid with a birthmark,
மாரளவு எடுக்கையிலே
While measuring my chest,
ஓரளவு தொடவா
Can you touch it a little?
வெள்ளி குடமே
Silver pot,
தங்க வடமே
Golden rope,
இந்த சீயான் பக்கம் திரும்பு
This shy one, turn this way
சந்து கெடைச்சா
If you get a chance,
பந்து அடிப்ப
You'll play ball,
இது கோயம்பத்தூர் குறும்பு
This is Coimbatore mischief
ஒட்டியாணம் செஞ்சு தாரேன் வரியா
I'll make you a waist chain, will you come?
நான் ஒட்டிகொள்ள இடை கொஞ்சம் தரியா
To hold you close, your waist is a bit shy
ஒட்டியாணம் கிட்டியானம் தேவையா
Do you need a waist chain, a close embrace?
இடை கட்டிகொள்ள கை ரெண்டு இல்லையா
Don't you have two hands to hold your waist?
சுத்த தங்கம் பத்த வெச்சு நட்சத்திர கல்லு வெச்சு
With pure gold, setting ten star stones,
நெத்தி சுட்டி பண்ணி தாரேன்
I'll make you a forehead ornament,
என்ன சுத்தி சுத்தி வாரியா
Will you come around me?
நெத்தி சுட்டி தேவையில்ல
I don't need a forehead ornament,
நீல கல்லும் தேவையில்ல
I don't need blue stones,
நெத்தியில குங்குமத்த
Will you come to put
நீ வச்சிவிட வாரியா
Kumkum on my forehead?
உன் கத்தி மூக்கோட
With your sharp nose,
முத்து மூக்குத்தி
A pearl nose ring,
குத்தி விட போறேன் வாரியா
I'm going to pierce it, will you come?
உன் முத்து மூக்குத்தி ஒப்புகாகாது
Your pearl nose ring won't suit,
மூக்கில் மூக்குரச வாரியா
Will you come to pierce my nose?
தங்கதோடு நான் தாரேன்
I'll give you gold earrings,
அங்கத்தோடு நீ வாரியா
Will you come with your body?
தோடு போடும் காதோடு மூர்த்த செய்தி சொல்லையா
With the ear for earrings, tell me the secret message
ஒட்டியாணம் செஞ்சு தாரேன் வரியா
I'll make you a waist chain, will you come?
நான் ஒட்டிகொள்ள இடை கொஞ்சம் தரியா
To hold you close, your waist is a bit shy
ஒட்டியாணம் கிட்டியானம் தேவையா
Do you need a waist chain, a close embrace?
இடை கட்டிகொள்ள கை ரெண்டு இல்லையா
Don't you have two hands to hold your waist?
வெள்ளி கட்டி வெட்டி தட்டி சல்லி சல்லி மானு கட்டி
Cutting and shaping silver, making tiny deer,
கொலுசுங்க பண்ணி தாரேன்
I'll make you anklets,
என் கூட மாட வாரியா
Will you come to the terrace with me?
கூட மாட வாரதுக்கு
To come to the terrace,
கொலுசுகள் தேவை இல்ல
Anklets are not needed,
நீ கெண்ட காலு நண்டு போல
Your beautiful legs like a crab,
உன் சுண்டு விரல் தேயும்மையா
Your toes will wear out
அடி வஞ்சி உன்கையில் கொஞ்சி விளையாட
To play with the mischievous girl in your hands,
வளையல் நான் தாரேன் வாரியா
I'll give you bangles, will you come?
அட வளையல் வேண்டாமே இப்ப வருவேனே
Oh, I don't need bangles, I'll come now,
வலது கை கொஞ்சம் தாரியா
Give me your right hand
தங்க chain′u நான் தாரேன் தம்மா துண்டு நீ தாரியா
I'll give you a gold chain, will you give me your shawl?
மஞ்ச கயிறு நீ தந்தா
If you give me a turmeric thread,
என்னை உரிச்சு தாரேன்யா
I'll give myself to you
ஒட்டியாணம் ஒட்டியாணம் ஒட்டியாணம்
Waist chain, waist chain, waist chain,
அத செஞ்சு தாரேன் செஞ்சு தாரேன் வரியா
I'll make it for you, make it for you, will you come?
டண்டணக்கா டண்டணக்கா டண்டணக்கா
Dandanakka, Dandanakka, Dandanakka,
இடை கட்டிகொள்ள கை ரெண்டு இல்லையா
Don't you have two hands to hold your waist?
மூக்கு முழி உள்ளவளே
Oh, you with the beautiful eyes,
முத்தத்துக்கு நல்லவளே
Perfect for kisses,
மாரளவு நான் எடுத்து
Measuring your chest,
முத்து மாலை தரவா
Shall I make you a pearl necklace?
முச்சத்துல உள்ளவனே
Oh, you with the playful eyes,
மச்சம் உள்ள மன்மதனே
Cupid with a birthmark,
மாரளவு எடுக்கையிலே
While measuring my chest,
நீ ஓரளவு தொடவா
Can you touch it a little?
வெள்ளி குடமே
Silver pot,
தங்க வடமே இந்த சீயான்
Golden rope, this shy one,
பக்கம் திரும்பு
Turn this way
சந்து கெடைச்சா
If you get a chance,
பந்து அடிப்ப
You'll play ball,
இங்கு வேணாம் வேணாம் குறும்பு
No mischief here, no mischief





Writer(s): Vairamuthu, Harris Jayaraj


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.