Paroles et traduction Hariharan feat. Srinivas - Thayya Thayya (From "Uyire")
Thayya Thayya (From "Uyire")
Thayya Thayya (From "Uyire")
தக்க
தைய
தைய
தையா
தையா
Sew
a
stitch,
a
stitch,
a
stitch,
my
dear
தக்க
தைய
தைய
தையா
தையா
Sew
a
stitch,
a
stitch,
a
stitch,
my
dear
தைய
தைய
தையா
தையா
A
stitch,
a
stitch,
a
stitch,
my
dear
தக்க
தைய
தைய
தையா
தையா
Sew
a
stitch,
a
stitch,
a
stitch,
my
dear
தைய
தையா
தையா
தையா
A
stitch,
a
stitch,
a
stitch,
my
dear
தக்க
தைய
தைய
தையா
தையா
Sew
a
stitch,
a
stitch,
a
stitch,
my
dear
தைய
தைய
தையா
தையா
A
stitch,
a
stitch,
a
stitch,
my
dear
தக்க
தைய
தைய
தையா
தையா
Sew
a
stitch,
a
stitch,
a
stitch,
my
dear
நெஞ்சு
உஞ்சுகுட்டித்
துடிக்குது
தைய
தையா
My
heart
flutters
like
a
little
bird,
a
stitch,
a
stitch,
my
dear
உயிர்
தத்துகெட்டு
தவிக்குது
தையா
My
soul
is
restless
and
yearning,
my
dear
ஒரு
பச்சைகுயில்
பறந்தது
தைய
தையா
A
small
green
parrot
flew
away,
a
stitch,
a
stitch,
my
dear
நெஞ்சில்
அச்சம்
கெட்டு
தவிக்குது
தையா
My
heart
is
scared
and
restless,
my
dear
தக்க
தைய
தைய
தையா
தையா
Sew
a
stitch,
a
stitch,
a
stitch,
my
dear
தக்க
தைய
தைய
தையா
தையா
Sew
a
stitch,
a
stitch,
a
stitch,
my
dear
தைய
தைய
தையா
தையா
A
stitch,
a
stitch,
a
stitch,
my
dear
தக்க
தைய
தைய
தையா
தையா
Sew
a
stitch,
a
stitch,
a
stitch,
my
dear
அவள்
கண்களோடு
இருநூறாண்டு
With
your
eyes,
I
would
live
for
two
hundred
years
மூக்கின்
அழகோடு
முன்நூறாண்டு
With
the
beauty
of
your
nose,
three
hundred
years
அவள்
அழகின்
கதகதைபில்
ஆண்டு
ஐநூறு
In
the
tale
of
your
beauty,
five
hundred
years
வாழவேண்டும்
தையா
தையா
I
want
to
live,
my
dear,
my
dear
தக்க
தைய
தைய
தையா
தையா
Sew
a
stitch,
a
stitch,
a
stitch,
my
dear
தக்க
தைய
தைய
தையா
தையா
Sew
a
stitch,
a
stitch,
a
stitch,
my
dear
தக்க
தைய
தைய
தையா
தையா
Sew
a
stitch,
a
stitch,
a
stitch,
my
dear
தக்க
தைய
தைய
தையா
தையா
Sew
a
stitch,
a
stitch,
a
stitch,
my
dear
அவள்
கண்களோடு
இருநூறாண்டு
With
your
eyes,
I
would
live
for
two
hundred
years
மூக்கின்
அழகோடு
முன்நூறாண்டு
With
the
beauty
of
your
nose,
three
hundred
years
அவள்
அழகின்
கதகதைபில்
ஆண்டு
ஐநூறு
In
the
tale
of
your
beauty,
five
hundred
years
வாழவேண்டும்
தையா
தையா
I
want
to
live,
my
dear,
my
dear
தக்க
தைய
தைய
தையா
தையா
Sew
a
stitch,
a
stitch,
a
stitch,
my
dear
தக்க
தைய
தைய
தையா
தையா
Sew
a
stitch,
a
stitch,
a
stitch,
my
dear
தக்க
தைய
தைய
தையா
தையா
Sew
a
stitch,
a
stitch,
a
stitch,
my
dear
தக்க
தைய
தைய
தையா
தையா
Sew
a
stitch,
a
stitch,
a
stitch,
my
dear
அவள்
கண்களோடு
இருநூறாண்டு
With
your
eyes,
I
would
live
for
two
hundred
years
மூக்கின்
அழகோடு
முன்நூறாண்டு
With
the
beauty
of
your
nose,
three
hundred
years
அவள்
அழகின்
கதகதைபில்
ஆண்டு
ஐநூறு
In
the
tale
of
your
beauty,
five
hundred
years
வாழவேண்டும்
தையா
தையா
I
want
to
live,
my
dear,
my
dear
தக்க
தைய
தைய
தையா
தையா
Sew
a
stitch,
a
stitch,
a
stitch,
my
dear
தக்க
தைய
தைய
தையா
தையா
Sew
a
stitch,
a
stitch,
a
stitch,
my
dear
தக்க
தைய
தைய
தையா
தையா
Sew
a
stitch,
a
stitch,
a
stitch,
my
dear
தக்க
தைய
தைய
தையா
தையா
Sew
a
stitch,
a
stitch,
a
stitch,
my
dear
ஒறு
பார்வையிலே
என்னை
உறையவைத்தாய்
With
just
one
glance,
you
have
frozen
me
சிறு
புன்னகயால்
என்னை
உருகவைத்தாய்
With
a
small
smile,
you
have
melted
me
அட
நான்
என்ற
ஆணவம்
அழியவைத்தாய்
My
arrogance,
that
I
was
a
man,
you
have
destroyed
உன்
பார்வையிலே
என்னை
பணிய
வைத்தாய்
With
your
gaze,
you
have
made
me
surrender
நான்
பார்த்துவிட்டால்
ஒரு
வீழ்ச்சிவரும்
If
I
look
at
you,
I
will
fall
நீ
பார்த்துவிட்டால்
ஒரு
மோட்சம்
வரும்
If
you
look
at
me,
I
will
attain
salvation
என்தன்
முதலும்
முதலும்
நீ
முடிவும்
முடிவும்
நீ
You
are
my
beginning
and
my
end,
my
everything
முதலும்
முதலும்
நீ
முடிவும்
முடிவும்
நீ
My
beginning
and
my
end,
you
are
my
everything
ஒரு
மலையில்
நான்
கண்ட
மாணிக்கமா
Are
you
a
ruby
I
found
on
a
mountain?
என்மனதில்
உந்தன்
ஆதிக்கமா
Or
is
it
your
dominance
in
my
heart?
இது
ஒருநாள்
இருநாள்
நீடிக்குமா
Will
this
last
for
a
day
or
two?
இல்லை
உயிரின்
மூலத்தைப்
பாதிக்குமா
Or
will
it
affect
the
essence
of
my
life?
நெஞ்சு
உஞ்சுகுட்டித்
துடிக்குது
தைய
தையா
My
heart
flutters
like
a
little
bird,
a
stitch,
a
stitch,
my
dear
உயிர்
தத்துகெட்டு
தவிக்குது
தையா
My
soul
is
restless
and
yearning,
my
dear
ஒரு
பச்சைகுயில்
பறந்தது
தைய
தையா
A
small
green
parrot
flew
away,
a
stitch,
a
stitch,
my
dear
நெஞ்சில்
அச்சம்
கெட்டு
தவிக்குது
தையா
My
heart
is
scared
and
restless,
my
dear
தக்க
தைய
தையா
தையா
தையா
Sew
a
stitch,
a
stitch,
my
dear,
my
dear
தக்க
தைய
தைய
தையா
தையா
Sew
a
stitch,
a
stitch,
my
dear,
my
dear
தக்க
தைய
தைய
தையா
தையா
Sew
a
stitch,
a
stitch,
my
dear,
my
dear
தக்க
தைய
தைய
தையா
தையா
Sew
a
stitch,
a
stitch,
my
dear,
my
dear
தக்க
தைய
தைய
தையா
தையா
Sew
a
stitch,
a
stitch,
my
dear,
my
dear
தக்க
தைய
தைய
தையா
தையா
Sew
a
stitch,
a
stitch,
my
dear,
my
dear
தைய
தைய
தையா
தையா
A
stitch,
a
stitch,
a
stitch,
my
dear
தக்க
தைய
தைய
தையா
தையா
Sew
a
stitch,
a
stitch,
a
stitch,
my
dear,
my
dear
தைய
தைய
தையா
தையா
A
stitch,
a
stitch,
a
stitch,
my
dear
தக்க
தைய
தைய
தையா
தையா
Sew
a
stitch,
a
stitch,
a
stitch,
my
dear,
my
dear
தக்க
தைய
தைய
தையா
தையா
Sew
a
stitch,
a
stitch,
a
stitch,
my
dear,
my
dear
தக்க
தைய
தைய
தையா
தையா
Sew
a
stitch,
a
stitch,
a
stitch,
my
dear,
my
dear
தைய
தைய
தையா
தையா
A
stitch,
a
stitch,
a
stitch,
my
dear
தக்க
தைய
தைய
தையா
தையா
Sew
a
stitch,
a
stitch,
a
stitch,
my
dear,
my
dear
தக்க
தைய
தைய
தையா
தையா
Sew
a
stitch,
a
stitch,
a
stitch,
my
dear,
my
dear
தக்க
தைய
தைய
தையா
தையா
Sew
a
stitch,
a
stitch,
a
stitch,
my
dear,
my
dear
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): A R RAHMAN, GULZAR
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.