Paroles et traduction Hariharan feat. Vidyasagar - Suthudhu Suthudhu (From "Kanden Kadhalai")
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Suthudhu Suthudhu (From "Kanden Kadhalai")
Suthudhu Suthudhu (From "Kanden Kadhalai")
Kokke
Kokke
Poova
Podu
My
beauty,
my
beauty,
flower
is
blooming
Makka
Makka
Kolavai
Podu
My
child,
my
child,
sing
a
lullaby
Kezhakke
Maerke
Vaeta
Podu
From
the
eastern
mountain,
blow
the
breeze
Ithama
Pathama
Kammal
Podu
First
and
foremost,
bless
me
with
a
kiss
Velayatu
Payalendral
Yaaru
Who
is
the
anklet
that
tinkles
around
my
foot?
Vendeikka
Kammala
Podu
Bless
me
with
a
kiss
Panakaramma
Vantha
Paaru
Look,
my
beloved
has
come
Vairathil
Lolakku
Podu
Bless
me
with
a
hug
Vali
Aethum
Illama,
Thuli
Ratham
Sinthama
Without
any
reins
or
chariot,
a
golden
chariot
is
riding
Thoadu
Podu
Podu
Worship,
worship
Sithappu
Periyappu
Saeroda
The
white
grandfather
is
playing
the
drum
Virunthonnu
Podu
Podu
Bless
me
with
a
guest
Suthuthu
Suthuthu
Intharu
So
sweet,
so
sweet,
you
are
Sokkuthu
Sokkuthu
Intharu
So
enchanting,
so
enchanting,
you
are
Sikkuthu
Sikkuthu
Intharu
So
charming,
so
charming,
you
are
Atha
Sonna
Kooda
Theerathu
Even
if
I
tell,
it
won't
fade
Suthuthu
Suthuthu
Intharu
So
sweet,
so
sweet,
you
are
Sokkuthu
Sokkuthu
Intharu
So
enchanting,
so
enchanting,
you
are
Sikkuthu
Sikkuthu
Intharu
So
charming,
so
charming,
you
are
Atha
Sonna
Kooda
Theerathu
Even
if
I
tell,
it
won't
fade
Kathi
Yerinjathu
Pola
A
sword
that
has
been
pulled
out
Nee
Kuthi
Izhapathunaala
You
are
a
lock
that
won't
open
Panju
Vedippathu
Pola
En
Nenju
Thudipathunala
My
heart
beats
like
a
drum
that
is
being
heated
Adi
Mayilae
Unna
Manasukkullae
Thagaraaru
Oh,
my
peacock,
you
are
a
garland
in
my
mind
(Suthuthu
Suthuthu
Intharu.)
(So
sweet,
so
sweet,
you
are.)
Unakkoar
Per
Thaan
Kedayathu
Athanal
Solla
Mudiyathu
I
cannot
say
because
you
are
the
one
for
me
Kadalai
Pidichu
Kayil
Adakkida
Theriyathu
I
don't
know
how
to
catch
the
sea
and
hold
it
in
my
hand
Unakkoar
Per
Thaan
Kedayathu
Athanal
Solla
Mudiyathu
I
cannot
say
because
you
are
the
one
for
me
Kadalai
Pidichu
Kayil
Adakkida
Theriyathu
I
don't
know
how
to
catch
the
sea
and
hold
it
in
my
hand
Vinnil
Pona
Nilamaagum,
Mannil
Vantha
Mazhayagum
When
it
becomes
the
moon
in
the
sky,
it
becomes
the
rain
on
the
earth
Kovil
Pona
Silaiaagum,
Kodiyil
Poo
Thaamalaraagum
When
it
becomes
a
stone
in
the
temple,
it
becomes
a
flower
on
the
flag
Otha
Vaarthayil
Solla
Sonna,
If
I
say
it
in
a
single
word,
Unathu
Paerae
Azhagagum.
Your
name
becomes
beautiful.
(Suthuthu
Suthuthu
Intharu.)
(So
sweet,
so
sweet,
you
are.)
Oh
Azhagey
Unai
Paarka
Thaane
Athanai
Oorum
Varugirathey
Oh,
my
beauty,
to
see
you,
what
all
villages
come
Thennan
Kaayil
Kooda
Thaan
Moonam
Kannu
Mulaikkirathey
Even
the
coconut
trees
start
to
sprout
a
third
eye
Oh
Azhagey
Unai
Paarka
Thaane
Athanai
Oorum
Varugirathey
Oh,
my
beauty,
to
see
you,
what
all
villages
come
Thennan
Kaayil
Kooda
Thaan
Moonam
Kannu
Mulaikkirathey
Even
the
coconut
trees
start
to
sprout
a
third
eye
Santhai
Pakkam
Nee
Pona,
Chanthiran
Vanthu
Kadai
Podum
When
you
go
towards
the
market,
the
sun
sets
Manthai
Pakkam
Nee
Pona,
Minnal
Onnai
Edai
Podum
When
you
go
towards
the
forest,
the
lightning
surrounds
you
Otha
Vaarthayil
Sollla
Sonna,
If
I
say
it
in
a
single
word,
Elloar
Manasum
Thadumaarum
Everyone's
mind
starts
to
dance
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): SAGAR VIDYA, N MUTHU KUMAR
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.