Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Adhe Masti Hui
Adhe Masti Hui
Mein
bhi
Meri
adaa
parast
hui
I
also
have
become
a
lover
of
my
swagger
Mujhko
peekar
Shraab
mast
hui
Having
drunk
beholding
me,
she
is
intoxicated
Ahde
masti
Hai
The
era
of
revelry
has
arrived
Mei
parasti
Hai
I
am
a
worshipper
of
you
Ahde
masti
Hai
The
era
of
revelry
has
arrived
Ghum
e
hasti
kharidane
walo
You
who
buy
the
sorrows
of
existence
Maut
sasti
Hai
The
fate
of
death
is
cheap
Mai
parasti
Hai
I
am
a
worshipper
of
you
Ahde
asti
hai
The
era
of
revelry
has
arrived
Shayd
ek
baar
ujad
k
naa
base
Perhaps
once
it
is
destroyed,
it
will
not
be
inhabited
Dil
ki
basti
Hai
The
settlement
of
the
heart
Mei
parsti
Hai
I
am
a
worshipper
of
you
Ahde
masti
h
log
kehte
Hai
People
say
the
era
of
revelry
has
arrived
Hum
jahan
jee
rhe
Hai
mar
mar
kar
We
are
not
living
anything
here
but
dying
Mazm
e
hasti
Hai
Living
is
a
torment
Mei
parsti
Hai
I
am
a
worshipper
of
you
Ahde
masti
Hai
The
era
of
revelry
has
arrived
Kya
Kare
mehbashon
se
pyar
Adam
What
use
is
it
to
love
crowds
of
people,
my
love
Muk
barsati
Hai
Raining
down
on
me
Mei
parsti
Hai
I
am
a
worshipper
of
you
Ahde
masti
Hai
The
era
of
revelry
has
arrived
Mei
parsti
Hai
I
am
a
worshipper
of
you
Ahde
masti
Hai
The
era
of
revelry
has
arrived
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hariharan, Adam
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.