Paroles et traduction Hariharan - Chithiraiye Adi Chitiraiye
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chithiraiye Adi Chitiraiye
Читирайе, о, Читирайе
M:
chithiraye
adi
chithiraye
М:
Читирайе,
о,
Читирайе,
En
nithira
poyiruche
мой
сон
пропал.
Un
paadapaduthum
paarva
enna
Когда
твои
ноги
ступают
по
земле,
Payithiyamaakkiruche
я
схожу
с
ума.
F:
pathirama
ada
pathirama
Ж:
Не
бойся,
не
бойся,
Un
pakkathil
nikkattuma
я
встану
рядом
с
тобой.
Yen
muppadhu
vayasu
kozhandha
Почему
ты,
тридцатилетний
ребенок,
Onna
iduppula
thookkattuma
хочешь
взять
меня
на
руки?
M:
iduppu
madippula
oonjal
katti
М:
Я
привяжу
качели
к
твоей
талии
Thooliyum
aadattuma
и
буду
тебя
качать.
F:
madippu
sela
kasangidum
munne
Ж:
Прежде
чем
твоя
талия
станет
тонкой,
Thookki
veesattuma
ты
меня
уронишь.
M:
nyayama
idhu
nyayama
М:
Это
справедливо,
это
справедливо,
Badhil
solladi
chellamma
дай
мне
ответ,
дорогая.
F:
nyayandhan
adhu
nyayandhan
Ж:
Это
и
есть
справедливость,
Thaali
kattida
vendaama
не
нужно
надевать
мне
тали.
M:
chithiraye
adi
chithiraye
М:
Читирайе,
о,
Читирайе,
En
nithira
poyiruche
мой
сон
пропал.
Un
paada
paduthum
paarava
enna
Когда
твои
ноги
ступают
по
земле,
Paithiyamaakkiruche
я
схожу
с
ума.
M:
Retta
jada
vayasu
katti
katti
М:
Я
связал
свою
молодость
узлом,
Pottadhu
nyayama
rendu
mosakkutti
enna
справедливо
ли
иметь
двух
поцелуев?
Uthu
uthu
paakkudhu
nyayama
Это
несправедливо.
F:
kannukkulla
aasa
etti
etti
Ж:
В
моих
глазах
надежда
растет
и
растет,
Paakkudhu
nyayama
это
справедливо.
Nee
kutti
potta
poona
pola
Ты
ведешь
себя
как
ребенок,
Sutthi
sutthi
varuvadhu
nyayama
приходя
ко
мне
украдкой,
это
справедливо.
M:
edhayo
maraikkura
nyayama
М:
Какая-то
странная
справедливость.
F:
edhukko
alayura
nyayama
Ж:
Почему
ты
издеваешься
над
справедливостью?
M:
panja
parakkura
nyayama
М:
Справедливость
- это
когда
тебя
бьют
по
щеке.
F:
neruppa
nerungura
nyayama
Ж:
Справедливость
- это
когда
нервы
напряжены.
M:
oothukkuli
venna
pola
М:
Ты
скользкая,
как
масло
для
тела,
Vazhikkiriye
nyayama
это
справедливость.
F:
saathukkudi
thol
urikka
Ж:
Ты
думаешь,
что
я
девушка
легкого
поведения?
Nenaikkiriye
nyayama
Это
справедливость.
M:
nyayama
idhu
nyayama
М:
Это
справедливо,
это
справедливо,
Nan
patthiyam
irukkanuma
я
должен
оставаться
преданным.
F:
nyayandhan
adhu
nyayandhan
Ж:
Это
и
есть
справедливость,
Nan
satthiyam
pannattuma
я
буду
сопротивляться.
M:
ennoda
manasa
М:
Мой
разум
Alli
alli
kudippadhu
nyayama
прыгает
туда-сюда,
это
справедливо.
Ada
thottale
needhan
О,
садовая
девушка,
Thalli
thalli
povadhu
nyayama
ты
убегаешь
от
меня,
это
справедливо.
F:
pattuvanna
mogatha
Ж:
Ты
трогаешь
мое
десятилетнее
лицо,
Thottu
thottu
paappadhu
nyayama
это
грех,
это
справедливо.
Yen
kannathula
meesa
Усы
на
моем
лице
Kichu
kichu
moottudhu
nyayama
вызывают
у
меня
покалывание,
это
справедливо.
M:
paada
paduthura
nyayama
М:
Справедливо
петь
песни.
F:
aala
parakkura
nyayama
Ж:
Справедливо
болтать.
M:
thotta
sinungura
nyayama
М:
Справедливо
касаться
сада.
F:
chitta
thudikkira
nyayama
Ж:
Справедливо,
когда
сердце
бьется.
M:
nuni
pulla
menjidatthan
М:
Мое
тело
стало
мягким,
Marukkuriye
nyayama
это
справедливость.
F:
kitti
pullu
aagidatthan
Ж:
Я
чувствую,
что
стала
маленькой
птичкой,
Nenaikkiriye
nyayama
это
справедливость.
M:
nyayama
adi
nyayama
М:
Это
справедливость,
это
справедливость,
Nan
pattini
kedakkanuma
я
должен
голодать.
F:
nyayandhan
ada
nyayandhan
Ж:
Это
и
есть
справедливость,
Idhu
pathini
kattaladhan
это
клятва
целомудрия.
M:
chithiraye
adi
chithiraye
М:
Читирайе,
о,
Читирайе,
En
nithira
poyiruche
мой
сон
пропал.
Un
paadapaduthum
paarva
enna
Когда
твои
ноги
ступают
по
земле,
Payithiyamaakkiruche
я
схожу
с
ума.
F:
pathirama
ada
pathirama
Ж:
Не
бойся,
не
бойся,
Un
pakkathil
nikkattuma
я
встану
рядом
с
тобой.
Yen
muppadhu
vayasu
kozhandha
Почему
ты,
тридцатилетний
ребенок,
Onna
iduppula
thookkattuma
хочешь
взять
меня
на
руки?
M:
iduppu
madippula
oonjal
katti
М:
Я
привяжу
качели
к
твоей
талии
Thooliyum
aadattuma
и
буду
тебя
качать.
F:
madippu
sela
kasangidum
munne
Ж:
Прежде
чем
твоя
талия
станет
тонкой,
Thookki
veesattuma
ты
меня
уронишь.
M:
nyayama
idhu
nyayama
М:
Это
справедливо,
это
справедливо,
Badhil
solladi
chellamma
дай
мне
ответ,
дорогая.
F:
nyayandhan
adhu
nyayandhan
Ж:
Это
и
есть
справедливость,
Thaali
kattida
vendaama
не
нужно
надевать
мне
тали.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.