Hariharan - Enna Ithuvo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Hariharan - Enna Ithuvo




Enna Ithuvo
Enna Ithuvo
என்ன இதுவோ என்னைச் சுற்றியே
What is this that surrounds me?
புதிதாய் ஒளி வட்டம்
A new halo of light
கண்கள் மயங்கி கொஞ்சம் படுத்தால்
When my eyes grow weary and I lie down for a moment,
கனவில் ஒரு சத்தம்
A voice calls to me in my dreams
நேற்று பார்த்தேன் நிலா முகம்
Yesterday I saw your moonlit face
தோற்று போனேன் ஏதோ சுகம்
And I lost myself in a strange delight
தென்றல் பெண்ணே
O breeze, fair maiden,
இது காதல் தானடி
Is this love?
உன் கண்களோடு
With your eyes
இனி மோதல் தானடி
There can only be conflict
என்ன இதுவோ என்னைச் சுற்றியே
What is this that surrounds me?
புதிதாய் ஒளி வட்டம்
A new halo of light
கண்கள் மயங்கி கொஞ்சம் படுத்தால்
When my eyes grow weary and I lie down for a moment,
கனவில் ஒரு சத்தம்
A voice calls to me in my dreams
காதலே வாழ்க்கையின் வேதம் என்று ஆனதே
Love is the scripture of life, so it is said
கண்களால் ஸ்வாசிக்க கற்று தந்தது
You have taught me to breathe through my eyes
பூமியே சுழல்வதாய் பள்ளிப்பாடம் சொன்னது
My schoolbooks taught me that the Earth revolves
இன்று தான் என் மனம் ஏற்றுக்கொண்டது
But only today has my heart truly accepted it
ஓஹோ காதலி
Oh, my beloved,
என் தலையணை நீ என நினைத்துக் கொள்வேன்
I will think of you as my pillow
அடி நான் தூங்கினால்
And when I am not sleeping
அதை தினம் தினம் மார்புடன் அணைத்துக் கொள்வேன்
I will hold it to my chest each night
கோடைக் கால பூங்காற்றாய்
Like a summer breeze
எந்தன் வாழ்வில் வீசினாய்
You have blown into my life
என்ன இதுவோ என்னைச் சுற்றியே
What is this that surrounds me?
புதிதாய் ஒளி வட்டம்
A new halo of light
கண்கள் மயங்கி கொஞ்சம் படுத்தால்
When my eyes grow weary and I lie down for a moment,
கனவில் ஒரு சத்தம்
A voice calls to me in my dreams
புத்தகம் புரட்டினால் பக்கம் எங்கும் உன் முகம்
When I turn the pages of a book, your face looks back at me
பூமியில் வாழ்வதாய் இல்லை ஞாபகம்
I forget that I am still walking on Earth
கோவிலின் வாசலில் உன் செருப்பைத் தேடுவேன்
I will search for your sandals outside the temple
கண்டதும் நொடியிலே பக்தன் ஆகுவேன்
And when I find them, I will instantly become a devotee
ஓஹோ காதலி
Oh, my beloved,
என் நழுவிய கைக்குட்டை எடுப்பது போல்
Like picking up a handkerchief that I have dropped,
சாலை ஓரமாய்
By the side of the road,
நீ நடப்பதை குனிந்து நான் ரசித்திடுவேன்
I will gaze in wonder as you walk by
உன்னைப் பார்க்கும் நாளெல்லாம்
On every day that I see you,
ஸ்வாசக் காற்று தேவையா
Do I still need to breathe?
என்ன இதுவோ என்னைச் சுற்றியே
What is this that surrounds me?
புதிதாய் ஒளி வட்டம்
A new halo of light
கண்கள் மயங்கி கொஞ்சம் படுத்தால்
When my eyes grow weary and I lie down for a moment,
கனவில் ஒரு சத்தம்
A voice calls to me in my dreams
நேற்று பார்த்தேன் நிலா முகம்
Yesterday I saw your moonlit face
தோற்று போனேன் ஏதோ சுகம்
And I lost myself in a strange delight
தென்றல் பெண்ணே
O breeze, fair maiden,
இது காதல் தானடி
Is this love?
உன் கண்களோடு
With your eyes
இனி மோதல் தானடி
There can only be conflict





Writer(s): Viveka


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.