Paroles et traduction Hariharan - Hanuman Chalisa - Studio
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hanuman Chalisa - Studio
Hanuman Chalisa - Studio
श्रीगुरु
चरन
सरोज
रज
निज
मनु
मुकुरु
सुधारि
।
I
bow
the
lotus
feet
of
the
guru,
which
have
the
ability
to
purify
my
mind
like
camphor.
बरनउँ
रघुबर
बिमल
जसु
जो
दायकु
फल
चारि
॥
I
sing
the
glory
of
the
immaculate
Raghubir,
the
bestower
of
four
rewards.
बुद्धिहीन
तनु
जानिके,
सुमिरौं
पवन
कुमार
Knowing
my
body
to
be
devoid
of
intellect,
I
meditate
upon
the
son
of
the
wind.
बल
बुधि
विद्या
देहु
मोहि,
हरहु
कलेश
विकार
Give
me
strength,
intellect,
knowledge
and
a
healthy
body,
and
remove
my
afflictions
and
vices.
जय
हनुमान
ज्ञान
गुन
सागर
Glory
to
Hanuman,
who
is
an
ocean
of
knowledge
and
virtue,
जय
कपीस
तिहुँ
लोक
उजागर॥१॥
Glory
to
the
mighty
monkey,
who
is
the
illuminator
of
the
three
worlds.
(1)
राम
दूत
अतुलित
बल
धामा
The
messenger
of
Rama
is
the
abode
of
immeasurable
strength,
अंजनि
पुत्र
पवनसुत
नामा॥२॥
The
son
of
Anjani
and
the
son
of
the
wind.
(2)
महाबीर
बिक्रम
बजरंगी
The
brave,
valiant
and
fierce
Hanuman,
कुमति
निवार
सुमति
के
संगी॥३॥
The
destroyer
of
evil
thoughts
and
the
companion
of
good
thoughts.
(3)
कंचन
बरन
बिराज
सुबेसा
His
complexion
is
golden
and
his
attire
is
beautiful,
कानन
कुंडल
कुँचित
केसा॥४॥
With
earrings
in
his
ears
and
curly
hair.
(4)
हाथ
बज्र
अरु
ध्वजा
बिराजे
A
thunderbolt
and
a
flag
adorn
his
hand,
काँधे
मूँज
जनेऊ
साजे॥५॥
And
a
sacred
thread
of
munja
grass
adorns
his
shoulder.
(5)
शंकर
सुवन
केसरी
नंदन
The
son
of
Kesari,
the
beloved
of
Shankara,
तेज
प्रताप
महा
जगवंदन॥६॥
Whose
glory
and
magnificence
are
adored
by
the
world.
(6)
विद्यावान
गुनी
अति
चातुर
He
is
learned,
wise
and
very
intelligent,
राम
काज
करिबे
को
आतुर॥७॥
And
eager
to
do
the
work
of
Rama.
(7)
प्रभु
चरित्र
सुनिबे
को
रसिया
He
is
a
devotee
who
loves
to
hear
the
stories
of
the
Lord,
राम
लखन
सीता
मनबसिया॥८॥
And
Rama,
Lakshmana
and
Sita
reside
in
his
heart.
(8)
सूक्ष्म
रूप
धरि
सियहि
दिखावा
He
assumed
a
tiny
form
to
show
himself
to
Sita,
विकट
रूप
धरि
लंक
जरावा॥९॥
And
assumed
a
fierce
form
to
burn
Lanka.
(9)
भीम
रूप
धरि
असुर
सँहारे
He
assumed
a
fearsome
form
to
kill
the
demons,
रामचंद्र
के
काज
सवाँरे॥१०॥
And
fulfilled
the
mission
of
Ramachandra.
(10)
लाय
सजीवन
लखन
जियाए
He
brought
the
life-giving
herb
and
revived
Lakshmana,
श्री
रघुबीर
हरषि
उर
लाए॥११॥
And
Shri
Raghubir
was
overjoyed
and
embraced
him.
(11)
रघुपति
कीन्ही
बहुत
बड़ाई
Raghupati
praised
him
greatly,
तुम
मम
प्रिय
भरत-हि
सम
भाई॥१२॥
Saying,
"You
are
as
dear
to
me
as
my
brother
Bharata."
(12)
सहस
बदन
तुम्हरो
जस
गावै
You
have
thousands
of
mouths
that
sing
your
praises,
अस
कहि
श्रीपति
कंठ
लगावै॥१३॥
So
said
the
Lord
and
embraced
him.
(13)
सनकादिक
ब्रह्मादि
मुनीसा
Sanaka
and
other
sages,
Brahma
and
other
gods,
नारद
सारद
सहित
अहीसा॥१४॥
Narada,
Saraswati
and
the
serpent
king
Adisesha,
(14)
जम
कुबेर
दिगपाल
जहाँ
ते
Yama,
Kubera
and
the
guardians
of
the
directions,
कवि
कोविद
कहि
सके
कहाँ
ते॥१५॥
Poets
and
scholars,
how
can
they
describe
you?
(15)
तुम
उपकार
सुग्रीवहि
कीन्हा
You
helped
Sugriva,
राम
मिलाय
राज
पद
दीन्हा॥१६॥
And
reunited
him
with
Rama
and
gave
him
kingship.
(16)
तुम्हरो
मंत्र
बिभीषण
माना
Vibhishana
accepted
your
counsel,
लंकेश्वर
भये
सब
जग
जाना॥१७॥
And
became
the
king
of
Lanka,
as
the
whole
world
knows.
(17)
जुग
सहस्त्र
जोजन
पर
भानू
The
sun
is
ten
thousand
yojanas
away,
लिल्यो
ताहि
मधुर
फ़ल
जानू॥१८॥
But
you
swallowed
it
thinking
it
was
a
sweet
fruit.
(18)
प्रभु
मुद्रिका
मेलि
मुख
माही
You
placed
the
Lord's
ring
in
your
mouth,
जलधि
लाँघि
गए
अचरज
नाही॥१९॥
And
crossed
the
ocean,
which
is
no
wonder.
(19)
दुर्गम
काज
जगत
के
जेते
Whatever
difficult
tasks
there
are
in
the
world,
सुगम
अनुग्रह
तुम्हरे
तेते॥२०॥
They
become
easy
by
your
grace.
(20)
राम
दुआरे
तुम
रखवारे
You
are
the
gatekeeper
of
Rama's
door,
होत
ना
आज्ञा
बिनु
पैसारे॥२१॥
And
no
one
can
enter
without
your
permission.
(21)
सब
सुख
लहैं
तुम्हारी
सरना
All
happiness
is
obtained
by
taking
refuge
in
you,
तुम
रक्षक
काहु
को
डरना॥२२॥
You
are
the
protector,
why
should
anyone
be
afraid?
(22)
आपन
तेज
सम्हारो
आपै
You
control
your
own
power,
तीनों
लोक
हाँक
तै
कापै॥२३॥
And
the
three
worlds
tremble
at
your
roar.
(23)
भूत
पिशाच
निकट
नहि
आवै
Ghosts
and
goblins
do
not
come
near,
महावीर
जब
नाम
सुनावै॥२४॥
When
you
utter
the
name
of
the
great
hero.
(24)
नासै
रोग
हरे
सब
पीरा
Diseases
are
destroyed
and
all
pains
are
relieved,
जपत
निरंतर
हनुमत
बीरा॥२५॥
By
constantly
chanting
the
name
of
Hanuman,
the
hero.
(25)
संकट
तै
हनुमान
छुडावै
Hanuman
delivers
from
all
troubles,
मन
क्रम
वचन
ध्यान
जो
लावै॥२६॥
To
those
who
meditate
on
him
with
mind,
speech
and
action.
(26)
सब
पर
राम
तपस्वी
राजा
Rama
is
the
king
of
all
ascetics,
तिनके
काज
सकल
तुम
साजा॥२७॥
And
you
fulfill
all
his
tasks.
(27)
और
मनोरथ
जो
कोई
लावै
Whatever
other
wishes
one
makes,
सोई
अमित
जीवन
फल
पावै॥२८॥
They
also
get
the
infinite
fruit
of
life.
(28)
चारों
जुग
परताप
तुम्हारा
Your
glory
is
spread
over
all
four
ages,
है
परसिद्ध
जगत
उजियारा॥२९॥
And
is
famous
in
the
whole
world.
(29)
साधु
संत
के
तुम
रखवारे
You
are
the
protector
of
saints
and
sages,
असुर
निकंदन
राम
दुलारे॥३०॥
And
the
destroyer
of
demons,
the
beloved
of
Rama.
(30)
अष्ट
सिद्धि
नौ
निधि
के
दाता
You
are
the
giver
of
eight
siddhis
and
nine
treasures,
अस
बर
दीन
जानकी
माता॥३१॥
Such
a
boon
was
given
by
Mother
Janaki.
(31)
राम
रसायन
तुम्हरे
पासा
The
nectar
of
Rama
is
with
you,
सदा
रहो
रघुपति
के
दासा॥३२॥
May
you
always
remain
a
servant
of
Raghupati.
(32)
तुम्हरे
भजन
राम
को
पावै
By
chanting
your
name,
one
attains
Rama,
जनम
जनम
के
दुख
बिसरावै॥३३॥
And
forgets
the
sorrows
of
countless
lives.
(33)
अंतकाल
रघुवरपुर
जाई
At
the
end
of
life,
go
to
Raghupur,
जहाँ
जन्म
हरिभक्त
कहाई॥३४॥
Where
you
are
said
to
be
born
as
a
devotee
of
Hari.
(34)
और
देवता
चित्त
ना
धरई
I
do
not
pay
attention
to
other
gods,
हनुमत
सेई
सर्व
सुख
करई॥३५॥
Hanuman
alone
gives
all
happiness.
(35)
संकट
कटै
मिटै
सब
पीरा
Troubles
are
removed
and
all
pains
are
relieved,
जो
सुमिरै
हनुमत
बलबीरा॥३६॥
For
those
who
remember
Hanuman,
the
mighty
hero.
(36)
जै
जै
जै
हनुमान
गुसाईँ
Hail,
hail,
hail
Hanuman,
the
Lord,
कृपा
करहु
गुरु
देव
की
नाई॥३७॥
Have
mercy
on
me,
as
if
I
were
your
guru.
(37)
जो
सत
बार
पाठ
कर
कोई
He
who
recites
this
seven
hundred
times,
छूटहि
बंदि
महा
सुख
होई॥३८॥
Will
be
released
from
prison
and
will
be
very
happy.
(38)
जो
यह
पढ़े
हनुमान
चालीसा
He
who
reads
this
Hanuman
Chalisa,
होय
सिद्ध
साखी
गौरीसा॥३९॥
Will
be
successful,
as
Gauri
has
witnessed.
(39)
तुलसीदास
सदा
हरि
चेरा
Tulsidas
is
always
a
servant
of
Hari,
कीजै
नाथ
हृदय
मह
डेरा॥४०॥
Oh
Lord,
make
your
abode
in
my
heart.
(40)
पवन
तनय
संकट
हरन,
मंगल
मूरति
रूप।
The
son
of
the
wind,
the
remover
of
troubles,
the
form
of
auspiciousness.
राम
लखन
सीता
सहित,
हृदय
बसहु
सुर
भूप॥
May
Rama,
Lakshmana
and
Sita,
along
with
you,
reside
in
my
heart,
oh
great
lord.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): SHARMA RATTAN MOHAN, RATTAN MOHAN SHARMA, SHRI SHYAM MANOHAR GOSWAMY
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.