Paroles et traduction Hariharan - Kaathal Kaathal
Kaathal Kaathal
Kaathal Kaathal
All
the
best
All
the
best
All
the
best.
All
the
best
All
the
best.
All
the
best
All
the
best.
All
the
best
All
the
best.
All
the
best
காதல்
காதல்
என்றே
பூக்கள்
பூக்கும்
Love,
love,
flowers
bloom
with
love
ஓசை
காதில்
கேட்கும்
I
hear
the
sound
in
my
ears
எங்கெங்கும்
உன்
ஞாபகம்
Your
memory
is
everywhere
காதல்
பார்வை
ஒன்றே
போதும்
போதும்
One
glimpse
of
love
is
enough,
enough
எந்தன்
ஆயுள்
கூடும்
My
life
will
be
extended
காதல்
காதல்
என்றே
பூக்கள்
பூக்கும்
Love,
love,
flowers
bloom
with
love
ஓசை
காதில்
கேட்கும்
I
hear
the
sound
in
my
ears
எங்கெங்கும்
உன்
ஞாபகம்
Your
memory
is
everywhere
காதல்
பார்வை
ஒன்றே
போதும்
போதும்
One
glimpse
of
love
is
enough,
enough
எந்தன்
ஆயுள்
கூடும்
My
life
will
be
extended
All
the
best.
All
the
best
All
the
best.
All
the
best
All
the
best.
All
the
best
All
the
best.
All
the
best
All
the
best.
All
the
best
All
the
best.
All
the
best
All
the
best.
All
the
best
All
the
best.
All
the
best
உந்தன்
இமையில்
கண்மூடி
Can
I
sleep,
closing
my
eyes
in
your
arms
தூங்கி
பார்க்கவா
To
see
you
in
my
dreams
இன்னும்
நூறு
நூற்றாண்டு
For
a
hundred
or
more
years
வாழ்ந்து
பார்க்கவா
To
live
a
lifetime
மண்ணில்
ஓடும்
வேர்களை
Can
I
let
the
roots
running
in
the
soil
நெஞ்சில்
ஓடவா
Run
in
my
heart
எல்லை
எங்கும்
காணாமல்
Not
finding
any
boundaries
உன்னை
தேடவா
Can
I
search
for
you
நெஞ்சுக்குள்
நெஞ்சை
வைத்து
Who
tied
my
heart
with
your
heart
யார்
இங்கே
கட்டியது
Inside
my
chest
துடிக்கின்ற
சப்தம்
இங்கே
The
beating
sound
here
உன்
பேரை
சொல்லியது
Whispered
your
name
அன்பே
நீ
சந்தித்தாலே
My
love,
if
I
meet
you
என்
பூமி
சுற்றியது
My
world
will
revolve
around
you
இது
தானே
காலம்
வாழ்த்தும்
காதல்
This
is
the
love
that
time
cherishes
காதல்
காதல்
என்றே
பூக்கள்
பூக்கும்
Love,
love,
flowers
bloom
with
love
ஓசை
காதில்
கேட்கும்
I
hear
the
sound
in
my
ears
எங்கெங்கும்
உன்
ஞாபகம்
Your
memory
is
everywhere
காதல்
பார்வை
ஒன்றே
போதும்
போதும்
One
glimpse
of
love
is
enough,
enough
எந்தன்
ஆயுள்
கூடும்
My
life
will
be
extended
All
the
best.
All
the
best
All
the
best.
All
the
best
All
the
best.
All
the
best
All
the
best.
All
the
best
சேலை
பூவில்
எப்போதும்
உந்தன்
வாசமே
Your
fragrance
always
wafts
on
the
flowers
of
my
saree
ஆசை
நெஞ்சம்
கொண்டாடும்
காதல்
பாரமே
My
heart
rejoices
with
love's
sweet
burden
உன்னை
கண்டால்
நிலாவும்
கைகள்
நீட்டுமே
Even
the
moon
stretches
out
its
hands
when
it
sees
you
காதல்
தேசம்
எந்நாளும்
நம்மை
பேசுமே
The
land
of
love
will
always
speak
of
us
காதலின்
தேசிய
கொடியா
தாவணி
மாறியது
Your
sari
has
become
the
national
flag
of
love
ஆசையின்
தேசிய
கீதம்
காதிலே
பாடியது
The
national
anthem
of
desire
is
sung
in
my
ears
அன்பே
உன்
கைகளின்
ரேகை
முகவரி
ஆகியது
My
love,
the
lines
on
your
hands
have
become
my
address
இது
தானே
காலம்
வாழ்த்தும்
காதல்
This
is
the
love
that
time
cherishes
காதல்
காதல்
என்றே
பூக்கள்
பூக்கும்
Love,
love,
flowers
bloom
with
love
ஓசை
காதில்
கேட்கும்
I
hear
the
sound
in
my
ears
எங்கெங்கும்
உன்
ஞாபகம்
Your
memory
is
everywhere
காதல்
பார்வை
ஒன்றே
போதும்
போதும்
One
glimpse
of
love
is
enough,
enough
எந்தன்
ஆயுள்
கூடும்
My
life
will
be
extended
காதல்
காதல்
என்றே
பூக்கள்
பூக்கும்
Love,
love,
flowers
bloom
with
love
ஓசை
காதில்
கேட்கும்
I
hear
the
sound
in
my
ears
எங்கெங்கும்
உன்
ஞாபகம்
Your
memory
is
everywhere
காதல்
பார்வை
ஒன்றே
போதும்
போதும்
One
glimpse
of
love
is
enough,
enough
எந்தன்
ஆயுள்
கூடும்
My
life
will
be
extended
All
the
best.
All
the
best
All
the
best.
All
the
best
All
the
best.
All
the
best
All
the
best.
All
the
best
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.