Hariharan - Kadhal Vennila - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Hariharan - Kadhal Vennila




Kadhal Vennila
Moonlight of Love
ஆ...
AHA...AHA...AHA...AHA...AHA...AHA...
காதல் வெண்ணிலா
O Moonlight of Love,
கையில் சேருமா
Will you submit yourself to me,
சொல்லு பூங்காற்றே
O Gentle Breeze,
நீ சொல்லு பூங்காற்றே
Tell me, O Gentle Breeze,
இமையாக நானும் இருப்பேன்
Like eyelids, I shall be,
இமைக்காமல் பார்த்து ரசிப்பேன்
I shall gaze at you without blinking,
பல ஜென்மம் நான் எடுப்பேன்
I shall be born again and again,
உனக்காக காத்திருப்பேன்
I shall be waiting for you,
காதல் வெண்ணிலா
O Moonlight of Love,
கையில் சேருமா
Will you submit yourself to me,
சொல்லு பூங்காற்றே
O Gentle Breeze,
நீ சொல்லு பூங்காற்றே
Tell me, O Gentle Breeze,
ஆ...
AHA...AHA...AHA...AHA...AHA...AHA...
வானத்து நிலவாய் நீ இருந்தால்
If you were the moon in the sky
உனக்கு பதில் நான் தேய்ந்திடுவேன்
I would take your place and wane,
தீபத்தை போலே நீ இருந்தால்
If you were a lamp
உனக்கு பதில் நான் உருகிடுவேன்
I would take your place and glow,
பூ வனம் போலே நீ இருந்தால்
If you were a garden of flowers
பூவுக்கு பதில் நான் உதிர்த்திடுவேன்
I would take the place of the flower and bloom,
சொல்லு பூங்காற்றே
O Gentle Breeze,
நீ சொல்லு பூங்காற்றே
Tell me, O Gentle Breeze,
காதல் வெண்ணிலா
O Moonlight of Love,
கையில் சேருமா
Will you submit yourself to me,
சொல்லு பூங்காற்றே
O Gentle Breeze,
நீ சொல்லு பூங்காற்றே
Tell me, O Gentle Breeze,
ஆ...
AHA...AHA...AHA...AHA...AHA...AHA...
ஓவியம் போல் உன்னை வரைந்திடவே
To draw your image like a painting,
உதிரம் கொண்டு நிறம் எடுப்பேன்
I shall take my blood and use it as color,
சிலையென உன்னை செதுக்கிடவே
To carve you like a statue,
இமைகள் என்னும் உளியெடுப்பேன்
I shall take my eyelashes and use them as a chisel,
கவிதையைப் போல் உன்னை எழுதிடவே
To write you like a poem,
உயிருக்குள் இருந்து சொல் எடுப்பேன்
I shall take my life and turn it into words,
சொல்லு பூங்காற்றே
O Gentle Breeze,
நீ சொல்லு பூங்காற்றே
Tell me, O Gentle Breeze,
காதல் வெண்ணிலா
O Moonlight of Love,
கையில் சேருமா
Will you submit yourself to me,
சொல்லு பூங்காற்றே
O Gentle Breeze,
நீ சொல்லு பூங்காற்றே
Tell me, O Gentle Breeze,
இமையாக நானும் இருப்பேன்
Like eyelids, I shall be,
இமைக்காமல் பார்த்து ரசிப்பேன்
I shall gaze at you without blinking,
பல ஜென்மம் நான் எடுப்பேன்
I shall be born again and again,
உனக்காக காத்திருப்பேன்
I shall be waiting for you,
காதல் வெண்ணிலா
O Moonlight of Love,
கையில் சேருமா
Will you submit yourself to me,
சொல்லு பூங்காற்றே
O Gentle Breeze,
நீ சொல்லு பூங்காற்றே
Tell me, O Gentle Breeze,





Writer(s): Pa.vijay


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.