Hariharan - Kalai Maane (From "Thaalam") - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Hariharan - Kalai Maane (From "Thaalam")




Kalai Maane (From "Thaalam")
Kalai Maane (From "Thaalam")
Male: Kannae nee pogum
My darling, when you go
Vazhi engu ponaalum
No matter which path you take
Ellaa vazhiyum
Every path
En veettu vaasalil
Leads to the doorstep of my home
Vanthudhaan mudiyum...
And ends...
Male: Kaadhaliyae...
My sweetheart...
Male: Kalaimaanae...
My Kalaimaane...
Kalaimaanae un thalai kodhavaa
Kalaimaane, will you give me your hand?
Iragaalae un udal neevavaa
Iragaalae, will you give me your body?
Un kaiyilae...
On your hand...
Un kaiyilae poo valai podavaa
On your hand, I will put a garland of flowers
Un kaiyilae poo valai podavaa
On your hand, I will put a garland of flowers
Panju kaalgalai nenjil soodavaa
I will place five arrows in my heart
Male: Kaadhaliyae...
My sweetheart...
Male: Tholaivaanapodhu pakkamaanaval
When you are apart from me, you are like the moonlight
Pakkam vandha podhu tholaivaavadho
When you are with me, you become the sunlight
Tholaivaanapodhu pakkamaanaval
When you are apart from me, you are like the moonlight
Pakkam vandha podhu tholaivaavadho
When you are with me, you become the sunlight
Male: Mozhiyodu sollukku oodal ennavo
My sweetheart, why should I wait to speak with words?
Shirungaara poovukku sevai seiyavo...
Let me serve the springtime flowers...
Un kaiyilae poo valai podavaa
On your hand, I will put a garland of flowers
Un paadhayil poo mazhai sindhavaa
On your feet, I will make it rain flowers
Panju kaalgalai nenjil soodavaa
I will place five arrows in my heart
Male: Kaadhaliyae...
My sweetheart...
Male: Poonjolai amarndhu sendraai
The flowers have bloomed together
Konja neramae
For a short while
Sondha vaasam marandha poovil
The fragrance of sandalwood has spread in the flowers
Undhan vaasamae
It is like your scent
Poonjolai amarndhu sendraai
The flowers have bloomed together
Konja neramae
For a short while
Sondha vaasam marandha poovil
The fragrance of sandalwood has spread in the flowers
Undhan vaasamae
It is like your scent
Male: Nee ennai pirindhadhaai
My sweetheart, who told you
Yaar sonnadhu
That you separated from me?
En uyir ulla pullidhaan
My darling, as long as I live
Nee vaazhvadhu
You will live
Male: Un kaiyilae poo valai podavaa
On your hand, I will put a garland of flowers
Un paadhayil poo mazhai sindhavaa
On your feet, I will make it rain flowers
Panju kaalgalai nenjil soodavaa
I will place five arrows in my heart
Nenjil soodavaa nenjil soodavaa
In my heart I will place, in my heart I will place
Nenjil soodavaa ...nenjil soodavaa
In my heart I will place...
Male: Kaadhaliyae...
My sweetheart...






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.