Hariharan - Kumudhampol (From "Moovendar") - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Hariharan - Kumudhampol (From "Moovendar")




Kumudhampol (From "Moovendar")
Кумудампол (Из фильма "Мувендар")
குமுதம் போல் வந்தக் குமரியே
Подобная кумудаму, явилась ты, дева,
முகம் குங்குமமாய் சிவந்ததென்னவோ
Лицо твоё подобно кункуме, почему же оно зарделось?
மனம் வண்ணத் திரைக் கனவுக் கண்ணனோ (2)
Разве твой разум увидел сны о Кришне на цветном экране? (2)
நீ பேசும் நேரத்துக் கல்கண்டு கசக்கும்
Когда ты говоришь, сахарный леденец кажется горьким,
உன் நிழல் கண்ட போதும் அடி தினகரனும் குளிரும் (2)
Когда вижу твою тень, даже палящее солнце становится прохладным. (2)
இதயத்தின் உயிரோட்டமே
Ты - сама жизнь моего сердца,
இன்ப உதயத்தின் ஒளிக் கூட்டமே (2)
Ты - лучи радостного рассвета. (2)
என் மன வீட்டின் ஒரு சாவி நீ தானே
Ты - ключ к дому моего сердца,
முத்தாரமே மணி முத்தாரமே
Ожерелье из жемчуга, драгоценное ожерелье,
குமுதம் ...
Кумудам...
பண்பாடும் உன் கண்கள் பொன் மாலை முரசு
Твои глаза, полные благородства, подобны золотому ожерелью и барабану,
மின்னும் தினமலர் போல் நீ எனை மெல்ல உரசு (2)
Словно распустившийся цветок, ты нежно касаешься меня. (2)
தினம் தாதி அடிக்கின்றதே
Каждый день мое сердце бьется, как барабан,
தினம் தந்தி அடிக்கின்றதே
Каждый день мое сердце посылает телеграммы,
மூச்சு தீயாக கொதிக்கின்றதே
Мое дыхание пылает, как огонь,
உள்ளம் தினம் தந்தி அடிக்கின்றதே
Мое сердце каждый день посылает телеграммы,
மூச்சு தீயாக கொதிக்கின்றதே
Мое дыхание пылает, как огонь,
நெஞ்சில் மணமாலை மலரே
Цветок благоухающей гирлянды в моем сердце,
உன் நினைவென்னும் மணி ஓசையே
Звук колокольчика - это воспоминание о тебе,
தினம் மணி ஓசையே
Каждый день звук колокольчика,
குமுதம் போல் வந்த குமரியே
Подобная кумудаму, явилась ты, дева,
முகம் குங்குமமாய் சிவந்ததென்னவோ
Лицо твоё подобно кункуме, почему же оно зарделось?
மனம் வண்ணத்திரைக் கனவுக் கண்டதோ
Разве твой разум увидел цветные сны?
ரதி என்னும் அழகிக்கும் நீ தானே ராணி
Ты - королева даже для прекрасной Рати,
கதி நீயே எனைக் கொஞ்சம் கண் பாரு தேவி (2)
Ты - моя судьба, взгляни на меня, богиня. (2)
ஆனந்த விகடம் சொல்லு
Подари мне улыбку радости,
என்னைப் பேரின்ப நதியில் தள்ளு (2)
Окуни меня в реку блаженства. (2)
நான் பாக்யாதிபதி ஆனேன்
Я стал счастливейшим из людей,
உன்னாலே கண்ணே உஷா பசும் பொன்னே உஷா
Благодаря тебе, любимая, Уша, мое золото, Уша,
குமுதம் போல் வந்தக் குமரியே
Подобная кумудаму, явилась ты, дева,
முகம் குங்குமமாய் சிவந்ததென்னவோ
Лицо твоё подобно кункуме, почему же оно зарделось?
மனம் வன்னத்திரைக் கனவுக் கண்டதோ (2)
Разве твой разум увидел цветные сны? (2)






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.