Hariharan - Mookuthi Muthazhaghu - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Hariharan - Mookuthi Muthazhaghu




Mookuthi Muthazhaghu
Mookuthi Muthazhaghu
மூக்குத்தி முத்தழகு மூணாம் பிறை பொட்டழகு
Your nose stud is beautiful, like a crescent moon on your forehead
பொள்ளாச்சி மண்ணில் வெளஞ்ச நெல்லுமணி பல்லழகு
Your teeth are as beautiful as the white rice grains grown in the Polllachi soil
மூக்குத்தி முத்தழகு மூணாம் பிறை பொட்டழகு
Your nose stud is beautiful, like a crescent moon on your forehead
(பொட்டழகு.பொட்டழகு.)
(Oh, the beauty of the forehead! The beauty of the forehead!)
பொள்ளாச்சி மண்ணில் வெளஞ்ச நெல்லுமணி பல்லழகு
Your teeth are as beautiful as the white rice grains grown in the Polllachi soil
(பல்லழகு.பல்லழகு.)
(Oh, the beauty of your teeth! The beauty of your teeth!)
பத்து விரல் பூவழகு பாதம் தங்க தேரழகு
Your ten fingers are like beautiful flowers, and your feet are like a golden chariot
பத்து விரல் பூவழகு பாதம் தங்க தேரழகு
Your ten fingers are like beautiful flowers, and your feet are like a golden chariot
வானம் விட்டு மண்ணில் வந்த நிலவல்லோ பெண்ணழகு
You are like the moon that descended from the sky to the earth
மூக்குத்தி முத்தழகு மூணாம் பிறை பொட்டழகு
Your nose stud is beautiful, like a crescent moon on your forehead
(பொட்டழகு.பொட்டழகு.)
(Oh, the beauty of the forehead! The beauty of the forehead!)
பொள்ளாச்சி மண்ணில் வெளஞ்ச நெல்லுமணி பல்லழகு
Your teeth are as beautiful as the white rice grains grown in the Polllachi soil
(பல்லழகு.பல்லழகு.)
(Oh, the beauty of your teeth! The beauty of your teeth!)
மருதாணி கொடி போல மவுசாக அவ நடைப்பா
You walk gracefully like a jasmine creeper
ஆஹா என்ன நடையோ ஆஹா அன்ன நடையோ
Oh, what a graceful walk! Oh, what a graceful walk like a swan!
மழை பெஞ்சா தரை போல பதமாக தானிருப்பா
You are as firm as the ground after a rain shower
ஆஹா என்ன அழகோ ஆஹா வண்ண மயிலோ
Oh, what a beautiful sight! Oh, what a colorful peacock!
வலை வீசும் கண்ணழகு வளைந்தாடும் இடையழகு
Your eyes are like a fishing net, and your waist sways gracefully
கருநாக குழல் அழகு கற்கண்டு குரல் அழகு
Your black hair is beautiful, and your voice is as sweet as candy
மலையாள மலையில் மலர்ந்த மலர்க்காடு உள்ளழகு
Your inner beauty is like a garden of flowers blooming on the Malabar hills
மூக்குத்தி முத்தழகு மூணாம் பிறை பொட்டழகு
Your nose stud is beautiful, like a crescent moon on your forehead
(பொட்டழகு.பொட்டழகு.)
(Oh, the beauty of the forehead! The beauty of the forehead!)
பொள்ளாச்சி மண்ணில் வெளஞ்ச நெல்லுமணி பல்லழகு
Your teeth are as beautiful as the white rice grains grown in the Polllachi soil
(பல்லழகு.பல்லழகு.)
(Oh, the beauty of your teeth! The beauty of your teeth!)
கொண்டவனே கோயில் எனும் குலமகளா அவள் இருப்பா
You are like a temple to the man who possesses you
ஆஹா நல்ல மனசு ஆஹா தங்க மனசு
Oh, what a good heart! Oh, what a golden heart!
தன் முகத்த பார்ப்பதற்கும் என் முகத்தில் அவ முழிப்பா
You look at me when I look at your face
ஆஹா ரொம்ப புதுசு அய்யாக்கேத்த பரிசு
Oh, what a new thing! What a wonderful gift for a man!
கார்த்திகையில் வெய்யில் தருவா சித்திரையில் மழை தருவா
You give me sunshine in Karthikai and rain in Chittirai
விண்மீன்கள் சேர்த்து வைத்து வீட்டில் விளக்கேற்றி வைப்பாள்
You collect the stars and light the lamps in your house
தாயை போல பாசம் சொல்லி தமிழ் பெண்ணாய் வாழ்ந்திருப்பாள்
You speak with the affection of a mother and live as a Tamil woman
மூக்குத்தி முத்தழகு மூணாம் பிறை பொட்டழகு
Your nose stud is beautiful, like a crescent moon on your forehead
(பொட்டழகு.பொட்டழகு.)
(Oh, the beauty of the forehead! The beauty of the forehead!)
பொள்ளாச்சி மண்ணில் வெளஞ்ச நெல்லுமணி பல்லழகு
Your teeth are as beautiful as the white rice grains grown in the Polllachi soil
(பல்லழகு.பல்லழகு.)
(Oh, the beauty of your teeth! The beauty of your teeth!)
பத்து விரல் பூவழகு பாதம் தங்க தேரழகு
Your ten fingers are like beautiful flowers, and your feet are like a golden chariot
பத்து விரல் பூவழகு பாதம் தங்க தேரழகு
Your ten fingers are like beautiful flowers, and your feet are like a golden chariot
வானம் விட்டு மண்ணில் வந்த நிலவல்லோ பெண்ணழகு
You are like the moon that descended from the sky to the earth
மூக்குத்தி முத்தழகு மூணாம் பிறை பொட்டழகு
Your nose stud is beautiful, like a crescent moon on your forehead
(பொட்டழகு.பொட்டழகு.)
(Oh, the beauty of the forehead! The beauty of the forehead!)
பொள்ளாச்சி மண்ணில் வெளஞ்ச நெல்லுமணி பல்லழகு
Your teeth are as beautiful as the white rice grains grown in the Polllachi soil
(பல்லழகு.பல்லழகு.)
(Oh, the beauty of your teeth! The beauty of your teeth!)





Writer(s): s.a.rajkumar, s. a. rajkumar


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.