Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hey Keechu Kiliye (F)
Hey Keechu Kiliye (F)
ஹே
ஹே
ஹே
கீச்சு
கிளியே
என்
காதில்
தித்தித்தாய்
Hey
hey
hey,
kleiner
Vogel,
du
hast
mein
Ohr
berührt
இசையாலே
எனது
புதிய
நாளை
நீ
இன்று
திறந்தாய்
Mit
deiner
Musik
hast
du
heute
mein
neues
Morgen
geöffnet
ஹே
ஹே
ஹே
கீச்சு
கிளியே
என்
காதில்
தித்தித்தாய்
Hey
hey
hey,
kleiner
Vogel,
du
hast
mein
Ohr
berührt
இசையாலே
எனது
புதிய
நாளை
நீ
இன்று
திறந்தாய்
Mit
deiner
Musik
hast
du
heute
mein
neues
Morgen
geöffnet
கருவொன்று
பிறப்பது
பத்து
மாதத்தில்
Ein
Leben
entsteht
in
zehn
Monaten
இருதயம்
துடிப்பது
ஏழு
மாதத்தில்
Das
Herz
beginnt
in
sieben
Monaten
zu
schlagen
அதன்
உயிர்சதை
அசைவது
என்றும்
அந்த
நாதத்தில்
Sein
Wesen
lebt
und
bewegt
sich
ewig
in
diesem
Klang
உயிர்களின்
சுவாசம்
காற்று
Der
Atem
der
Lebenden
ist
der
Wind
அந்த
காற்றின்
சுவாசம்
கானம்
உலகே
இசையே
Und
der
Atem
des
Windes
ist
der
Gesang,
die
Welt
ist
Musik
எந்திர
வாழ்கையின்
இடையே
Inmitten
dieses
mechanischen
Lebens
நெஞ்சில்
ஈரத்தை
புசிவதும்
இசையே
எல்லாம்
இசையே
Ist
es
die
Musik,
die
das
Herz
berührt,
alles
ist
Musik
காதல்
வந்தால்
அட
அங்கும்
இசை
தான்
Wenn
die
Liebe
kommt,
oh,
auch
sie
ist
Musik
கண்ணீர்
வந்தால்
அட
அங்கும்
இசை
தான்
Wenn
die
Tränen
kommen,
oh,
auch
sie
sind
Musik
தொட்டில்
குழந்தை
ஒன்று
அழுதால்
Wenn
ein
Baby
in
der
Wiege
weint
அதை
தூங்க
வைப்பதும்
இந்த
இசை
தான்
Ist
es
diese
Musik,
die
es
einschlafen
lässt
யுத்த
களத்தில்
தூக்கம்
கலைத்து
Und
auf
dem
Schlachtfeld,
wenn
der
Schlaf
zerbricht
கண்
விழிப்பதற்கும்
இந்த
இசை
தான்
Ist
es
diese
Musik,
die
die
Augen
öffnet
இசையோடு
வந்தோம்
இசையோடு
வாழ்வோம்
Mit
Musik
kamen
wir,
mit
Musik
leben
wir
இசையோடு
போவோம்
இசையாவோம்
Mit
Musik
gehen
wir,
wir
werden
zu
Musik
ஹே
ஹே
ஹே
கீச்சு
கிளியே
என்
காதில்
தித்தித்தாய்
Hey
hey
hey,
kleiner
Vogel,
du
hast
mein
Ohr
berührt
இசையாலே
எனது
புதிய
நாளை
நீ
இன்று
திறந்தாய்
Mit
deiner
Musik
hast
du
heute
mein
neues
Morgen
geöffnet
இன்னிசை
நின்று
போனால்
Wenn
diese
Musik
verstummt
என்
இதயம்
நின்று
போகும்
இசையே
உயிரே
Wird
mein
Herz
aufhören
zu
schlagen,
Musik
ist
mein
Leben
எந்தன்
தாய்மொழி
இசையே
Meine
Muttersprache
ist
Musik
என்
இமைகள்
துடிப்பதும்
இசையே
எங்கும்
இசையே
Selbst
mein
Herzschlag
ist
Musik,
überall
ist
Musik
மௌனம்
மௌனம்
என்
நெஞ்சை
அடைக்கும்
Stille,
Stille
verschließt
mein
Herz
கீதம்
கேட்டால்
அது
மீண்டும்
துடிக்கும்
Doch
wenn
ich
ein
Lied
höre,
schlägt
es
wieder
ஐம்புலன்கள்
எந்தன்
இருப்பு
Meine
fünf
Sinne
sind
mein
Dasein
செவி
மட்டும்
தான்
ரொம்ப
சிறப்பு
Doch
meine
Ohren
sind
etwas
Besonderes
நெஞ்சில்
உள்ளது
ஜீவன்
பிறப்பு
In
meiner
Brust
lebt
meine
Seele
ஆனால்
காதில்
உள்ளது
ஜீவன்
எனக்கு
Doch
in
meinen
Ohren
ist
mein
Leben
இசையோடு
வந்தேன்
இசையோடு
வாழ்வேன்
Mit
Musik
kam
ich,
mit
Musik
lebe
ich
இசையோடு
போவேன்
இசையாவேன்
Mit
Musik
gehe
ich,
ich
werde
zu
Musik
ஹே
ஹே
ஹே
கீச்சு
கிளியே
என்
காதில்
தித்தித்தாய்
Hey
hey
hey,
kleiner
Vogel,
du
hast
mein
Ohr
berührt
இசையாலே
எனது
புதிய
நாளை
நீ
இன்று
திறந்தாய்
Mit
deiner
Musik
hast
du
heute
mein
neues
Morgen
geöffnet
ஹே
ஹே
ஹே
கீச்சு
கிளியே
என்
காதில்
தித்தித்தாய்
Hey
hey
hey,
kleiner
Vogel,
du
hast
mein
Ohr
berührt
இசையாலே
எனது
புதிய
நாளை
நீ
இன்று
திறந்தாய்
Mit
deiner
Musik
hast
du
heute
mein
neues
Morgen
geöffnet
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Vairamuthu, Deva
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.