Paroles et traduction Harini - Mahishasura Mardini
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mahishasura Mardini
Mahishasura Mardini
Ayi
giri
nandini,
nandita
medini,
visva
vinodini,
nandinute
||
Oh
daughter
of
the
mountains,
delight
of
the
earth,
joy
of
the
universe,
I
praise
you.
Giri
vara
vindhya
shirodhini
vasini
vishnuvilaasini
jisnunute
||
You
who
dwell
on
the
peak
of
Vindhya
mountain,
Vishnu's
delight,
I
praise
you.
Bhagavati
he
shitikaNthakutumbini
bhoorikutumbini
bhoorikrute
||
Oh
goddess,
consort
of
Shiva,
mother
of
the
world,
creator
of
the
earth,
I
praise
you.
Jaya
jaya
he
mahishaasuramardhini
ramyakapardini
shailasute
||
Victory,
victory
to
you,
slayer
of
Mahishasura,
dweller
in
the
beautiful
valleys,
born
from
the
mountain.
SuravaravarshiNi
durdharadharshiNi
durmukhamarshiNi
harsharate
||
Showerer
of
boons
on
the
gods,
invincible
to
enemies,
destroyer
of
evil
faces,
filled
with
joy.
TribhuvanaposhiNi
shankaratoshiNi
kilbishamoshiNi
ghosharate
||
Nourisher
of
the
three
worlds,
consort
of
Shankara,
destroyer
of
sins,
resounding
with
praise.
DanujaniroshiNi
ditisutaroshiNi
durmadashoshiNi
sindhusute
||
Destroyer
of
demons,
destroyer
of
the
sons
of
Diti,
destroyer
of
evil
pride,
daughter
of
the
ocean.
Jaya
jaya
he
mahishaasuramardhini
ramyakapardini
shailasute
||
Victory,
victory
to
you,
slayer
of
Mahishasura,
dweller
in
the
beautiful
valleys,
born
from
the
mountain.
Ayi
jagadamba
madamba
kadambavanapriyavaasini
haasarate
||
Oh
mother
of
the
world,
my
mother,
you
who
reside
in
the
Kadamba
forest,
filled
with
laughter.
ShikharishiromaNi
tungahimaalaya
shringanijaalaya
madhyagate
||
With
a
crest
of
peacock
feathers,
in
the
midst
of
the
towering
Himalayas,
adorned
with
a
network
of
peaks.
Madhumadhure
madhukaitabhaganjini
kaitabhabhanjini
raasarate
||
Sweet
as
honey,
destroyer
of
Madhu
and
Kaitabha,
destroyer
of
Kaitabha,
filled
with
essence.
Jaya
jaya
he
mahishaasuramardhini
ramyakapardini
shailasute
||
Victory,
victory
to
you,
slayer
of
Mahishasura,
dweller
in
the
beautiful
valleys,
born
from
the
mountain.
Ayi
shatakhaNda
vikhaNditaruNda
vituNditashuNda
gajaadhipate
||
Oh
you
who
shattered
the
hundred
pieces
of
the
elephant-headed
demon,
with
his
broken
tusks
and
trunk.
RipugajagaNda
vidaaraNachaNda
paraakramashuNda
mrigaadhipate
||
You
who
tore
apart
the
cheeks
of
the
enemy
elephant,
with
the
power
of
your
swift
attack,
oh
lion-rider.
NijabhujadaNda
nipaatitakhaNda
vipatitamuNda
bhataadhipate
||
With
the
strike
of
your
own
arm,
you
felled
the
demon,
with
his
fallen
head,
oh
leader
of
the
forces.
Jaya
jaya
he
mahishaasuramardhini
ramyakapardini
shailasute
||
Victory,
victory
to
you,
slayer
of
Mahishasura,
dweller
in
the
beautiful
valleys,
born
from
the
mountain.
Ayi
raNadurmadashatruvadhodita
durdharanirjara
shaktibhrute
||
Oh
you
who
arose
against
the
arrogant
enemies,
destroyer
of
the
invincible
and
destroyer
of
power.
ChaturavicharadhuriiNamahasiva
dutakrita
pramathaadhipate
||
With
your
fourfold
wisdom,
you
are
far-reaching,
the
messenger
of
Shiva,
the
lord
of
the
intoxicated.
Duritaduriihaduraashayadurmati
daanavaduta
krutaantamate
||
Remover
of
distress,
destroyer
of
evil
intentions
and
evil
thoughts,
destroyer
of
demons,
and
ender
of
death.
Jaya
jaya
he
mahishaasuramardhini
ramyakapardini
shailasute
||
Victory,
victory
to
you,
slayer
of
Mahishasura,
dweller
in
the
beautiful
valleys,
born
from
the
mountain.
Ayi
sharaNaagata
vairivadhoovara
viiravaraabhayadaayakare
||
Oh
you
who
grant
refuge
to
those
who
seek
it,
enemy
of
the
wicked,
and
giver
of
fearlessness
to
heroes.
Tribhuvanamastaka
shoolavirodhishiirodhikritaamala
shoolakare
||
You
who
oppose
the
trident
on
the
head
of
the
three
worlds,
with
your
pure
trident
that
destroys
enemies.
Dumidumitaamara
dundubhinaada
mahomukhariikrita
tigmakare
||
With
the
resounding
beat
of
the
celestial
drums,
with
your
fierce
face,
you
make
the
sharpest
weapons.
Jaya
jaya
he
mahishaasuramardhini
ramyakapardini
shailasute
||
Victory,
victory
to
you,
slayer
of
Mahishasura,
dweller
in
the
beautiful
valleys,
born
from
the
mountain.
Ayi
nijahunkriti
maatraniraakrita
dhoomravilochana
dhoomrashate
||
Oh
you
who
with
just
a
hum
create
smoke,
with
eyes
like
blazing
fires,
and
a
form
filled
with
smoke.
Samravishoshita
shoNitabeeja
samudbhavashoNita
biijalate
||
You
who
dried
up
the
ocean
of
blood
and
seed,
the
ocean
born
from
blood
and
seed.
Shivashivashumbhani
shumbhamahaahavatarpita
bhutapishaacharate
||
Destroyer
of
Shiva,
Shiva,
Shumbha
and
Nishumbha,
the
great
demon,
destroyer
of
ghosts
and
goblins.
Jaya
jaya
he
mahishaasuramardhini
ramyakapardini
shailasute
||
Victory,
victory
to
you,
slayer
of
Mahishasura,
dweller
in
the
beautiful
valleys,
born
from
the
mountain.
DhanuranusangaraNakshaNasanga
parishphuradanga
naTatkaTake
||
With
the
twang
of
your
bowstring,
you
destroy
the
arrows
of
your
enemies,
with
your
shimmering
anklets,
you
dance
gracefully.
Kanakapishanga
prishatkanishanga
rasadbhatasringa
hataabaTuke
||
With
your
golden
yellow
garment,
your
spotted
quiver,
and
the
horn
of
the
demon
Mahisha,
you
strike
down
enemies.
Krutachaturanga
balakshitiranga
ghatadbahuranga
raTadbaTuke
||
With
your
four-fold
army,
the
earth
as
your
stage,
your
many
arms
raised,
you
delight
in
battle.
Jaya
jaya
he
mahishaasuramardhini
ramyakapardini
shailasute
||
Victory,
victory
to
you,
slayer
of
Mahishasura,
dweller
in
the
beautiful
valleys,
born
from
the
mountain.
Jaya
jaya
japyajaye
jayashabda
parastutitatatpara
vishvanute
||
Victory,
victory,
chants
of
victory,
the
sound
of
victory
fills
the
universe,
I
praise
you.
JhaNa
jhaNa
jhinjhimijhinkritanoopura
sinjitamohita
bhootapate
||
Jingle,
jingle,
the
tinkling
of
your
anklets
captivates
and
enchants
the
king
of
ghosts.
Natita
nataardhanatiinatanaayaka
naatitanaatyasugaanarate
||
Dancing,
dancing,
the
lord
of
dance,
the
embodiment
of
dance
and
music,
rejoices
in
your
dance.
Jaya
jaya
he
mahishaasuramardhini
ramyakapardini
shailasute
||
Victory,
victory
to
you,
slayer
of
Mahishasura,
dweller
in
the
beautiful
valleys,
born
from
the
mountain.
Ayi
sumanah
sumanah
sumanah
sumanoharakaantiyute
||
Oh
you
with
a
beautiful
mind,
a
beautiful
mind,
a
beautiful
mind,
filled
with
captivating
beauty.
Shrita
rajanii
rajanii
rajanii
rajanii
rajaniikaravakravrute
||
You
who
dwell
in
the
night,
the
night,
the
night,
the
night,
with
your
dark,
curly
hair.
Sunayanavibhra
marabhra
marabhra
marabhra
marabhra
maraadhipate||
Adorned
with
beautiful
ornaments,
shining,
shining,
shining,
shining,
oh
lord
of
love.
Jaya
jaya
he
mahishaasuramardhini
ramyakapardini
shailasute
||
Victory,
victory
to
you,
slayer
of
Mahishasura,
dweller
in
the
beautiful
valleys,
born
from
the
mountain.
Sahitamahaahava
mallamatallika
mallitarallaka
mallarate
||
Together
with
the
great
battle,
the
wrestling
ground
becomes
a
garden,
with
scattered
flowers.
Virachitavallika
pallikamallika
shrillikabhillika
vargavrute
||
With
crafted
garlands,
jasmine
flowers,
auspicious
marks,
and
rows
of
bees.
Sita
kruta
phullisamullasitaakruNtallaja
pallavasallalite
||
With
white,
blooming,
fully
open,
white,
unblemished
lotus
flowers,
so
delicate.
Jaya
jaya
he
mahishaasuramardhini
ramyakapardini
shailasute
||
Victory,
victory
to
you,
slayer
of
Mahishasura,
dweller
in
the
beautiful
valleys,
born
from
the
mountain.
AviralagaNda
galanmadamedura
mattamatangajaraajapate
||
With
your
unblemished
limbs,
your
sweet
voice
like
a
bell,
you
enchant
the
intoxicated
elephant
king.
Tribhuvana
bhooshaNa
bhootakalaanidhi
roopapayonidhiraajasute
||
Adornment
of
the
three
worlds,
treasure
of
artistic
talents,
treasure
of
beauty,
daughter
of
the
king
of
mountains.
Ayi
sudatiijanalaalasamaanasa
mohanamanmatharaajasute
||
Oh
you
with
pure
desires,
like
the
fire
of
sacrifice,
captivating
the
mind,
daughter
of
the
king
of
love.
Jaya
jaya
he
mahishaasuramardhini
ramyakapardini
shailasute
||
Victory,
victory
to
you,
slayer
of
Mahishasura,
dweller
in
the
beautiful
valleys,
born
from
the
mountain.
Kamaladalaamalakomala
kaantikalaakalitaamala
bhaalatale
||
With
your
lotus-like
eyes,
beautiful
like
a
bud,
your
beauty
illuminates
the
world.
Sakalavilaasakalaanilayakrama
kelichalatkala
hamsakule
||
All
grace
and
playfulness
reside
in
you,
moving
with
playful
steps
among
the
swans.
Alikulasankula
kuvalayamaNdala
maulimiladbakulaalikule
||
With
bees
swarming,
surrounded
by
lotuses,
with
a
garland
of
bakula
flowers
adorning
your
head.
Jaya
jaya
he
mahishaasuramardhini
ramyakapardini
shailasute
||
Victory,
victory
to
you,
slayer
of
Mahishasura,
dweller
in
the
beautiful
valleys,
born
from
the
mountain.
Karamuraliirava
viijita
koojita
lajjita
kokila
manjumate
||
The
sound
of
your
flute
defeats
the
sweet
songs
of
the
cuckoo,
bringing
them
to
shame.
Militapulinda
manoharagunjita
ranjitashailanikunjagate
||
United
with
the
Pulindas,
beautifully
adorned,
in
the
colorful
groves
of
the
mountain.
NijaguNabhoota
mahaashabariigaNa
sadguNasambhruta
kelitale
||
Your
virtues
manifested,
the
great
hosts
of
Shabari,
filled
with
good
qualities,
in
your
playful
state.
Jaya
jaya
he
mahishaasuramardhini
ramyakapardini
shailasute
||
Victory,
victory
to
you,
slayer
of
Mahishasura,
dweller
in
the
beautiful
valleys,
born
from
the
mountain.
Katitatapiitadukoolavichitra
mayookhatiraskrita
chandraruche||
With
your
radiant
complexion,
like
the
moon
adorned
with
a
colorful
silken
garment.
PraNatasuraasura
maulimaNisphuradamshulasannakha
chandraruche||
The
jewels
on
the
heads
of
the
prostrated
gods
and
demons
sparkle
like
the
moon
near
your
sharp
nails.
Jitakanakaachala
maulipadorjita
nirbharakunjara
kumbhakuche
||
Having
conquered
the
golden
mountain,
adorned
with
a
crown
of
jewels,
with
the
firm
breasts
of
an
elephant.
Jaya
jaya
he
mahishaasuramardhini
ramyakapardini
shailasute
||
Victory,
victory
to
you,
slayer
of
Mahishasura,
dweller
in
the
beautiful
valleys,
born
from
the
mountain.
Vijitasahasra
karaikasahasra
karaikasahasra
karaikanute
||
Conqueror
of
a
thousand,
with
a
thousand
arms,
a
thousand
arms,
I
praise
you.
Krutasurataaraka
sangarataaraka
sangarataaraka
soonusute
||
Creator
of
the
stars,
destroyer
of
the
stars,
destroyer
of
the
stars,
I
listen
to
your
praise.
Surathasamaadhi
samaanasamaadhi
samaadhi
samaadhi
sujaatarate
||
In
divine
bliss,
equal
to
the
divine,
in
deep
meditation,
in
deep
meditation,
you
are
born
beautifully.
Jaya
jaya
he
mahishaasuramardhini
ramyakapardini
shailasute
||
Victory,
victory
to
you,
slayer
of
Mahishasura,
dweller
in
the
beautiful
valleys,
born
from
the
mountain.
Padakamalam
karuNaanilaye
varivasyati
yonudinam
sashive
||
Your
lotus
feet
are
the
abode
of
compassion,
forever
dwelling
there,
oh
auspicious
one.
Ayi
kamale
kamalaanilaye
kamalaanilayah
sakatham
na
bhavet
||
Oh
Kamala,
you
who
reside
in
lotuses,
how
can
you
not
reside
in
the
lotus
abode?
Tava
padameva
param
padamityanushiilayato
mama
kim
na
shive
||
By
meditating
on
your
feet
as
the
ultimate
goal,
how
can
I
not
find
auspiciousness?
Jaya
jaya
he
mahishaasuramardhini
ramyakapardini
shailasute
||
Victory,
victory
to
you,
slayer
of
Mahishasura,
dweller
in
the
beautiful
valleys,
born
from
the
mountain.
Kanakalasatkala
sindhujalairanusinchinute
guNarangabhuvam
||
With
the
waters
of
the
golden
river,
you
continuously
purify
the
world
of
qualities.
Bhajati
sa
kim
na
sachikuchakumbha
tatiiparirambha
sukhaanubhavam
||
Why
wouldn't
the
one
who
worships
you,
with
a
pot
of
holy
water,
experience
the
joy
of
liberation?
Tava
charaNam
sharaNam
karavaaNi
nataamaravaaNi
nivaasisivam
||
I
surrender
at
your
feet,
seeking
refuge,
I
bow
down,
seeking
your
eternal
abode.
Jaya
jaya
he
mahishaasuramardhini
ramyakapardini
shailasute
||
Victory,
victory
to
you,
slayer
of
Mahishasura,
dweller
in
the
beautiful
valleys,
born
from
the
mountain.
Tava
vimalendukulam
vadanendum
alam
sakalam
nanu
koolayate
||
The
spotless
moon-like
beauty
of
your
face
is
enough
to
cool
the
entire
world.
Kimu
puruhoota
puriindumukhiisumukhiibhirasau
vimukhiikriyate
||
Why
are
those
with
moon-like
faces
turned
away
by
you?
Mama
tu
matam
sivanaamadhane
bhavatii
kripayaa
kimuta
kriyate
||
But
my
mind
is
set
on
the
wealth
of
Shiva's
name,
so
why
should
I
worry
about
what
you
do?
Jaya
jaya
he
mahishaasuramardhini
ramyakapardini
shailasute
||
Victory,
victory
to
you,
slayer
of
Mahishasura,
dweller
in
the
beautiful
valleys,
born
from
the
mountain.
Ayi
mayi
diinadayaalutayaa
krupayaiva
tvayaa
bhavitavyamume
||
Oh
mother,
please
show
compassion
to
me,
a
humble
devotee,
with
your
grace.
Ayi
jagato
jananii
krupayaasi
yathaasi
tathanumitaasitare
||
Oh
mother
of
the
world,
please
be
gracious,
just
as
you
are,
radiant
and
pure.
Yaduchitamatra
bhavatyurariikrutaadurutaapa
mapaakrurute
||
Whatever
is
appropriate
will
be
done
to
the
enemies
who
cause
immense
suffering
with
their
cruelty.
Jaya
jaya
he
mahishaasuramardhini
ramyakapardini
shailasute
||
Victory,
victory
to
you,
slayer
of
Mahishasura,
dweller
in
the
beautiful
valleys,
born
from
the
mountain.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.