Haris Džinović - Živio Bez Tebe Kako Moram - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Haris Džinović - Živio Bez Tebe Kako Moram




Živio Bez Tebe Kako Moram
I Live Without You As I Have To
Ti, ti si mi bila sve
You, you were everything to me
Ti, bez koje ništa ne ide
You, without whom nothing works
A kako mi je s njom
And how am I with her
Za kojom sam poletio
For whom I had flown
Da je vrijedilo
If it was worth it
S njom bi' i ostao
I would have stayed with her
Živio bez tebe kako moram
I live without you as I have to
Noćima se borio
I fought at nights
Potrošio život, mislio na bolje
I wasted my life, thinking about something better
A samo sam stario
But I only got old
Živio bez tebe kako moram
I live without you as I have to
Noćima se borio
I fought at nights
Potrošio život, mislio na bolje
I wasted my life, thinking about something better
A samo sam stario
But I only got old
Ti, ti ne znaš kako je
You, you don't know how it is
Ja iz ove kože nemam gdje
I have nowhere to go from this skin
Na licu mi je sram
I have shame on my face
A opet si pobjedila
And again you won
Koliko treba još
How much more is needed
Da bi mi oprostila
For you to forgive me
Živio bez tebe kako moram
I live without you as I have to
Noćima se borio
I fought at nights
Potrošio život, mislio na bolje
I wasted my life, thinking about something better
A samo sam stario
But I only got old
Živio bez tebe kako moram
I live without you as I have to
Noćima se borio
I fought at nights
Potrošio život, mislio na bolje
I wasted my life, thinking about something better
A samo sam stario
But I only got old
Živio bez tebe kako moram
I live without you as I have to
Noćima se borio
I fought at nights
Potrošio život, mislio na bolje
I wasted my life, thinking about something better
A samo sam stario
But I only got old
Živio bez tebe kako moram
I live without you as I have to
Noćima se borio
I fought at nights
Potrošio život, mislio na bolje
I wasted my life, thinking about something better
A samo sam stario
But I only got old
Kraj
End





Writer(s): A. Stajic


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.