Paroles et traduction Harish Raghavendra feat. K. S. Chithra - Thirudiya Idhyathai (From "Paarvai Ondre Podhume")
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Thirudiya Idhyathai (From "Paarvai Ondre Podhume")
Украденное сердце (Из фильма "Paarvai Ondre Podhume")
Female:
Thirudiya
idhayathai
thiruppi
koduthuvidu
Женщина:
Верни
мне
моё
украденное
сердце
Kaadhalaa
...
en
kaadhalaa
...
en
kaadhalaa
Любимый...
мой
любимый...
мой
любимый
Varudiya
kaattrukku
vaarthai
sollividu
Передай
мои
слова
непостоянному
ветру
Kaadhalaa
en
kaadhalaa
en
kaadhalaa
Любимый...
мой
любимый...
мой
любимый
Male:
Sirikkira
sirippai
niruthividu
Мужчина:
Останови
свою
улыбку
Paarkkira
paarvaiyai
marandhuvidu
Забудь
свой
взгляд
Pesura
pechai
niruthividu
Прекрати
свои
речи
Pennae
ennai
marandhuvidu
Девушка,
забудь
меня
Uyirae
marandhuvidu
Забудь
мою
душу
Uravae
marandhuvidu
Забудь
моё
сердце
Anbae
vilagividu
Оставь
свою
любовь
Ennai
vaazha
vidu
Дай
мне
жить
Female:
Thirudiya
idhayathai
thiruppi
koduthuvidu
Женщина:
Верни
мне
моё
украденное
сердце
Kaadhalaa
...
en
kaadhalaa
...
en
kaadhalaa
Любимый...
мой
любимый...
мой
любимый
Female:
Kangal
modhallaal
...
idhu
vandha
kaadhalaa
Женщина:
Это
любовь
с
первого
взгляда...
Ninaithenae
...
naan
ninaithenae
Я
думала...
я
так
думала
Oosi
thoorallaal
nee
pesu
kaadhalaa
Это
любовь,
которую
ты
нашептал
мне
на
ушко...
Thavithenae
...
naan
thavithenae
Я
таяла...
я
таяла
Kaattraai
maari
kaadhalikkiren
Я
люблю
тебя,
как
ветер
Kannae
oru
murai
swaasam
kol
Милый,
хоть
раз
вздохни
Naanum
unnai
sammadhikkiren
Я
тоже
согласна
на
тебя
Endrae
ingoru
vaarthai
sol
Скажи
мне
хоть
слово
Mannavanae
...
mannavanae
Мой
мужчина...
мой
мужчина
Uyiril
uyiraai
kalandhavanae
Тот,
кто
слился
со
мной
душой
Female:
Thirudiya
idhayathai
thiruppi
koduthuvidu
Женщина:
Верни
мне
моё
украденное
сердце
Kaadhalaa
...
en
kaadhalaa
...
en
kaadhalaa
Любимый...
мой
любимый...
мой
любимый
Female:
Netru
pozhudhula
naan
kanda
kanavula
Женщина:
Вчерашней
ночью,
во
сне
Paarthenae
...
unnai
paarthenae
Я
видела...
я
видела
тебя
Kaadhal
vayasila
naan
yedho
ninaippilla
В
пору
любви,
я
о
чем-то
мечтала
Thudithenae
...
naan
thudithenae
Я
трепетала...
я
трепетала
Female:
Idhayathodu
idhayam
serthu
Женщина:
Соедини
наши
сердца
Oru
murai
aavadhu
poottikol
Хоть
раз
обними
меня
Kangalodu
kangal
vaithu
Соедини
наши
взгляды
Oru
murai
aavadhu
paarthukkol
Хоть
раз
посмотри
на
меня
Kaadhalanae
kaadhalanae
Мой
любимый,
мой
любимый
Vaazhvae
unakkaena
vaazhgiranae
Моя
жизнь,
я
живу
ради
тебя
Female:
Thirudiya
idhayathai
thiruppi
koduthuvidu
Женщина:
Верни
мне
моё
украденное
сердце
Kaadhalaa
...
en
kaadhalaa
...
en
kaadhalaa
Любимый...
мой
любимый...
мой
любимый
Varudiya
kaattrukku
vaarthai
sollividu
Передай
мои
слова
непостоянному
ветру
Kaadhalaa
...
en
kaadhalaa
...
en
kaadhalaa
Любимый...
мой
любимый...
мой
любимый
Male:
Sirikkira
sirippai
niruthividu
Мужчина:
Останови
свою
улыбку
Paarkkira
paarvaiyai
marandhuvidu
Забудь
свой
взгляд
Pesura
pechai
niruthividu
Прекрати
свои
речи
Pennae
ennai
marandhuvidu
Девушка,
забудь
меня
Uyirae
marandhuvidu
Забудь
мою
душу
Uravae
marandhuvidu
Забудь
моё
сердце
Anbae
vilagividu
Оставь
свою
любовь
Ennai
vaazha
vidu
Дай
мне
жить
Female:
Thirudiya
idhayathai
thiruppi
koduthuvidu
Женщина:
Верни
мне
моё
украденное
сердце
Kaadhalaa
...
en
kaadhalaa
...
en
kaadhalaa...
Любимый...
мой
любимый...
мой
любимый...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.