Harish Raghavendra feat. K. S. Chithra - Thirudiya Idhyathai (From "Paarvai Ondre Podhume") - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Harish Raghavendra feat. K. S. Chithra - Thirudiya Idhyathai (From "Paarvai Ondre Podhume")




Thirudiya Idhyathai (From "Paarvai Ondre Podhume")
Украденное сердце (Из фильма "Paarvai Ondre Podhume")
Female: Thirudiya idhayathai thiruppi koduthuvidu
Женщина: Верни мне моё украденное сердце
Kaadhalaa ... en kaadhalaa ... en kaadhalaa
Любимый... мой любимый... мой любимый
Varudiya kaattrukku vaarthai sollividu
Передай мои слова непостоянному ветру
Kaadhalaa en kaadhalaa en kaadhalaa
Любимый... мой любимый... мой любимый
Male: Sirikkira sirippai niruthividu
Мужчина: Останови свою улыбку
Paarkkira paarvaiyai marandhuvidu
Забудь свой взгляд
Pesura pechai niruthividu
Прекрати свои речи
Pennae ennai marandhuvidu
Девушка, забудь меня
Uyirae marandhuvidu
Забудь мою душу
Uravae marandhuvidu
Забудь моё сердце
Anbae vilagividu
Оставь свою любовь
Ennai vaazha vidu
Дай мне жить
Female: Thirudiya idhayathai thiruppi koduthuvidu
Женщина: Верни мне моё украденное сердце
Kaadhalaa ... en kaadhalaa ... en kaadhalaa
Любимый... мой любимый... мой любимый
Female: Kangal modhallaal ... idhu vandha kaadhalaa
Женщина: Это любовь с первого взгляда...
Ninaithenae ... naan ninaithenae
Я думала... я так думала
Oosi thoorallaal nee pesu kaadhalaa
Это любовь, которую ты нашептал мне на ушко...
Thavithenae ... naan thavithenae
Я таяла... я таяла
Kaattraai maari kaadhalikkiren
Я люблю тебя, как ветер
Kannae oru murai swaasam kol
Милый, хоть раз вздохни
Naanum unnai sammadhikkiren
Я тоже согласна на тебя
Endrae ingoru vaarthai sol
Скажи мне хоть слово
Mannavanae ... mannavanae
Мой мужчина... мой мужчина
Uyiril uyiraai kalandhavanae
Тот, кто слился со мной душой
Female: Thirudiya idhayathai thiruppi koduthuvidu
Женщина: Верни мне моё украденное сердце
Kaadhalaa ... en kaadhalaa ... en kaadhalaa
Любимый... мой любимый... мой любимый
Female: Netru pozhudhula naan kanda kanavula
Женщина: Вчерашней ночью, во сне
Paarthenae ... unnai paarthenae
Я видела... я видела тебя
Kaadhal vayasila naan yedho ninaippilla
В пору любви, я о чем-то мечтала
Thudithenae ... naan thudithenae
Я трепетала... я трепетала
Female: Idhayathodu idhayam serthu
Женщина: Соедини наши сердца
Oru murai aavadhu poottikol
Хоть раз обними меня
Kangalodu kangal vaithu
Соедини наши взгляды
Oru murai aavadhu paarthukkol
Хоть раз посмотри на меня
Kaadhalanae kaadhalanae
Мой любимый, мой любимый
Vaazhvae unakkaena vaazhgiranae
Моя жизнь, я живу ради тебя
Female: Thirudiya idhayathai thiruppi koduthuvidu
Женщина: Верни мне моё украденное сердце
Kaadhalaa ... en kaadhalaa ... en kaadhalaa
Любимый... мой любимый... мой любимый
Varudiya kaattrukku vaarthai sollividu
Передай мои слова непостоянному ветру
Kaadhalaa ... en kaadhalaa ... en kaadhalaa
Любимый... мой любимый... мой любимый
Male: Sirikkira sirippai niruthividu
Мужчина: Останови свою улыбку
Paarkkira paarvaiyai marandhuvidu
Забудь свой взгляд
Pesura pechai niruthividu
Прекрати свои речи
Pennae ennai marandhuvidu
Девушка, забудь меня
Uyirae marandhuvidu
Забудь мою душу
Uravae marandhuvidu
Забудь моё сердце
Anbae vilagividu
Оставь свою любовь
Ennai vaazha vidu
Дай мне жить
Female: Thirudiya idhayathai thiruppi koduthuvidu
Женщина: Верни мне моё украденное сердце
Kaadhalaa ... en kaadhalaa ... en kaadhalaa...
Любимый... мой любимый... мой любимый...






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.