Harish Raghavendra - Mellinamae - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Harish Raghavendra - Mellinamae




Mellinamae
Mellinamae
மெல்லினமே மெல்லினமே நெஞ்சில்
Soft melody, soft melody in my heart
மெல்லிய காதல் பூக்கும்
A soft love is blooming
என் காதல் ஒன்றே மிக உயர்ந்ததடி
My love alone is the most sublime
அதை வானம் அண்ணந்து பார்க்கும்...
The heavens look up to it...
மெல்லினமே மெல்லினமே நெஞ்சில்
Soft melody, soft melody in my heart
மெல்லிய காதல் பூக்கும்
A soft love is blooming
என் காதல் ஒன்றே மிக உயர்ந்ததடி
My love alone is the most sublime
அதை வானம் அண்ணந்து பார்க்கும்...
The heavens look up to it...
நான் தூரத் தெரியும் வானம்
I am the distant sky you see
நீ துப்பட்டாவில் இழுத்தாய்
You drew me in with your scarf
என் இருபத்தைந்து வயசை
My twenty-five years
ஒரு நொடிக்குள் அடைந்தாய். ஹோ.ஹோ.
You reached in a moment.
மெல்லினமே மெல்லினமே நெஞ்சில்
Soft melody, soft melody in my heart
மெல்லிய காதல் பூக்கும்
A soft love is blooming
என் காதல் ஒன்றே மிக உயர்ந்ததடி
My love alone is the most sublime
அதை வானம் அண்ணந்து பார்க்கும்...
The heavens look up to it...
வீசிப்போன புயலில் என் வேர்கள் சாய வில்லை
My roots did not sway in the storm that blew through
ஒரு பட்டாம் பூச்சி மோத அது பட்டென்று சாய்ந்ததடி
A butterfly bumped into them and they suddenly collapsed
எந்தன் காதல் சொல்ல என் இதயம் கையில் வைத்தேன்
I held my heart in my hand to tell you my love
நீ தாண்டிப்போன போது அது தரையில் விழுந்ததடி
When you passed by, it fell to the ground
மண்ணிலே செம்மண்ணிலே என் இதயம் துள்ளுதடி
In the soil, in the red earth, my heart leaps
ஒவ்வொரு துடிப்பிலும் உன் பெயர் சொல்லுதடி
With every beat, it says your name
கனவுப் பூவே வருக உன் கையால் இதயம் தொடுக.
Dream flower, come, touch my heart with your hand.
எந்தன் இதயம் கொண்டு நீ உந்தன் இதயம் தருக.
Take my heart and give me yours.
ஹோ.ஹோ...
Oh dear.
மெல்லினமே மெல்லினமே
Soft melody, soft melody
நெஞ்சில் மெல்லிய காதல் பூக்கும்
A soft love is blooming in my heart
என் காதல் ஒன்றே மிக உயர்ந்ததடி
My love alone is the most sublime
அதை வானம் அண்ணந்து பார்க்கும்...
The heavens look up to it...
மண்ணைச்சேரும் முன்னே அடி மழைக்கு லட்சியம் இல்லை
Rain has no purpose before it reaches the earth
மண்னைச் சேர்ந்த பின்னே அதன் சேவை தொடங்குமடி
Its service begins when it reaches the earth
உன்னைக் காணும் முன்னே என் உலகம் தொடங்கவில்லை
My world did not begin before I saw you
உன்னைக் கண்ட பின்னே என் உலகம் இயங்குதடி.
My world moves after I see you.
வானத்தில் ஏறியே மின்னல் பிடிக்கிறவன்
The one who touches the sky is struck by lightning
பூக்களைப் பறிக்கவும் கைகள் நடுங்குகிறேன்...
My hands tremble to pluck flowers...
பகவான் பேசுவதில்லை அட பக்தியும் குறைவதில்லை
God does not speak, but devotion does not diminish
காதலி பேசவுமில்லை என் காதல் குறையவும் இல்லை ஹோ.ஹோ.
My love does not speak, but my love does not diminish.
மெல்லினமே மெல்லினமே
Soft melody, soft melody
நெஞ்சில் மெல்லிய காதல் பூக்கும்
A soft love is blooming in my heart
என் காதல் ஒன்றே மிக உயர்ந்ததடி
My love alone is the most sublime
அதை வானம் அண்ணந்து பார்க்கும்.
The heavens look up to it.
நான் தூரத் தெரியும் வானம்
I am the distant sky you see
நீ துப்பட்டாவில் இழுத்தாய்
You drew me in with your scarf
என் இருபத்தைந்து வயசை
My twenty-five years
ஒரு நொடிக்குள் அடைந்தாய். ஹோ.ஹோ.
You reached in a moment.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.