Haristone - FDP - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Haristone - FDP




Même si aucun de nous n′a l'même
Даже если ни у кого из нас нет такого же
"Le sang" c′est comme ça qu'on s'appelle
"Кровь" - вот как мы себя называем.
Ta mère c′est la mienne, la mienne c′est la tienne
Твоя мама-моя, моя-твоя.
On partage nos blem', on partage nos peines
Мы разделяем наши недостатки, мы разделяем наши печали
Rien de plus beau que l′amour fraternel lorsqu'il reste intact
Нет ничего прекраснее братской любви, когда она остается нетронутой
Tu sais qu′tu prendras mes patins même si je pète un cable
Ты знаешь, что возьмешь мои коньки, даже если я надену трос.
T'étais présent à l′enterrement de mon frère
Ты присутствовал на похоронах моего брата.
Tu l'as pris dans tes bras quand t'as vu pleurer ma mère
Ты обнял его, когда увидел, как плачет моя мама.
J′avais les larmes aux yeux le jour tu t′es marié
У меня были слезы на глазах в тот день, когда ты женился.
J'étais aussi heureux qu′toi quand ton enfant est
Я был так же счастлив, как и ты, когда родился твой ребенок.
Pour mes frères je n'ai que bienveillance et loyauté
Для моих братьев у меня есть только забота и преданность
Toujours un peu moins fidèle en amour qu′en amitié
Всегда немного менее верен в любви, чем в дружбе
Bah ouais, entre nous pas de manières
Да, между нами нет никаких манер
Chez toi c'est chez moi, n′hésites pas si t'es en galère
Твой дом-это мой дом, не сомневайся, если ты на галере
Et même si des fois t'es relou on est pareil
И даже если иногда ты переигрываешь, мы одинаковы.
En temps de guerre on sait qu′on couvrira nos arrières
Во время войны мы знаем, что будем прикрывать наши тылы
T′es bien plus qu'un pote lambda
Ты гораздо больше, чем просто лямбда-приятель
Pour toi je peux tuer d′sans froid
Ради тебя я могу убивать без холода
J'assumerais pour tes gosses si tu pars avant moi
Я возьму на себя ответственность за твоих детей, если ты уйдешь раньше меня
J′t'ai toujours fait confiance avec ou sans contrat
Я всегда доверял тебе с контрактом или без него
Tu t′préoccupes de mon sort, tu me laisseras jamais dehors
Ты беспокоишься о моей судьбе, ты никогда не оставишь меня на улице.
Tu m'as même filé ton appart quand on m'a foutu à la porte
Ты даже украл у меня свою квартиру, когда меня выгнали за дверь.
Sans confession j′te donnerais le bon Dieu
Без исповеди я бы дал тебе доброго Бога
Si j′réussis, tu réussis, rien n'peut nous rendre envieux
Если я преуспею, ты преуспеешь, ничто не сможет вызвать у нас зависть
Entre nous pas de gène, tu peux rester toi-même
Между нами нет гена, ты можешь оставаться самим собой
Y′a pas besoin de parler pour que l'on se comprenne
Не нужно говорить, чтобы мы поняли друг друга
Présent quoi qu′il advienne, même quand tu fais des siennes
Присутствуй, что бы ни случилось, даже когда ты принадлежишь ему.
J'suis le premier qu′t'appelles pour te sortir de la merde
Я первый, кого ты звонишь, чтобы вытащить тебя из дерьма.
Bah ouais, entre nous pas de manières
Да, между нами нет никаких манер
Chez toi c'est chez moi, n′hésites pas si t′es en galère
Твой дом-это мой дом, не сомневайся, если ты на галере
Et même si des fois t'es relou on est pareil
И даже если иногда ты переигрываешь, мы одинаковы.
En temps de guerre on sait qu′on couvrira nos arrières
Во время войны мы знаем, что будем прикрывать наши тылы
Oh, t'es mon frère, jusqu′à la mort
О, ты мой брат, до самой смерти.
J'te donne raison devant les autres même quand t′as tort
Я даю тебе право перед другими, даже когда ты ошибаешься
Même dans la dech' notre amitié vaut de l'or
Даже в мире наша дружба стоит золота
J′monte pas dans l′bateau si t'es pas prévu à bord
Я не сяду в лодку, если ты не будешь на борту.
Bah ouais tu peux témoigner, t′es l'seul qui peut m′voir casser des gueules, qui peut m'voir chialer
Ба, да, ты можешь дать показания, ты единственный, кто может видеть, как я срываю глотки, кто может видеть, как я трахаюсь
Bah ouais tu peux témoigner, t′es l'seul qui peut m'voir casser des gueules, qui peut m′voir chialer
Ба, да, ты можешь дать показания, ты единственный, кто может видеть, как я срываю глотки, кто может видеть, как я трахаюсь
Bah ouais, entre nous pas de manières
Да, между нами нет никаких манер
Chez toi c′est chez moi, n'hésites pas si t′es en galère
Твой дом-это мой дом, не сомневайся, если ты на галере
Et même si des fois t'es relou on est pareil
И даже если иногда ты переигрываешь, мы одинаковы.
En temps de guerre on sait qu′on couvrira nos arrières
Во время войны мы знаем, что будем прикрывать наши тылы
Oh, t'es mon frère, jusqu′à la mort
О, ты мой брат, до самой смерти.
J'te donne raison devant les autres même quand t'as tort
Я даю тебе право перед другими, даже когда ты ошибаешься
Même dans la dech′ notre amitié vaut de l′or
Даже в мире наша дружба стоит золота
J'monte pas dans l′bateau dans si t'es pas prévu à bord
Я не сяду в лодку, если ты не будешь на борту.





Writer(s): Peter Albertz, Simon Adrian, Haris Belhamra


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.