Paroles et traduction Haristone - FDP
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Même
si
aucun
de
nous
n′a
l'même
Даже
если
ни
у
кого
из
нас
нет
такого
же
"Le
sang"
c′est
comme
ça
qu'on
s'appelle
"Кровь"
- вот
как
мы
себя
называем.
Ta
mère
c′est
la
mienne,
la
mienne
c′est
la
tienne
Твоя
мама-моя,
моя-твоя.
On
partage
nos
blem',
on
partage
nos
peines
Мы
разделяем
наши
недостатки,
мы
разделяем
наши
печали
Rien
de
plus
beau
que
l′amour
fraternel
lorsqu'il
reste
intact
Нет
ничего
прекраснее
братской
любви,
когда
она
остается
нетронутой
Tu
sais
qu′tu
prendras
mes
patins
même
si
je
pète
un
cable
Ты
знаешь,
что
возьмешь
мои
коньки,
даже
если
я
надену
трос.
T'étais
présent
à
l′enterrement
de
mon
frère
Ты
присутствовал
на
похоронах
моего
брата.
Tu
l'as
pris
dans
tes
bras
quand
t'as
vu
pleurer
ma
mère
Ты
обнял
его,
когда
увидел,
как
плачет
моя
мама.
J′avais
les
larmes
aux
yeux
le
jour
où
tu
t′es
marié
У
меня
были
слезы
на
глазах
в
тот
день,
когда
ты
женился.
J'étais
aussi
heureux
qu′toi
quand
ton
enfant
est
né
Я
был
так
же
счастлив,
как
и
ты,
когда
родился
твой
ребенок.
Pour
mes
frères
je
n'ai
que
bienveillance
et
loyauté
Для
моих
братьев
у
меня
есть
только
забота
и
преданность
Toujours
un
peu
moins
fidèle
en
amour
qu′en
amitié
Всегда
немного
менее
верен
в
любви,
чем
в
дружбе
Bah
ouais,
entre
nous
pas
de
manières
Да,
между
нами
нет
никаких
манер
Chez
toi
c'est
chez
moi,
n′hésites
pas
si
t'es
en
galère
Твой
дом-это
мой
дом,
не
сомневайся,
если
ты
на
галере
Et
même
si
des
fois
t'es
relou
on
est
pareil
И
даже
если
иногда
ты
переигрываешь,
мы
одинаковы.
En
temps
de
guerre
on
sait
qu′on
couvrira
nos
arrières
Во
время
войны
мы
знаем,
что
будем
прикрывать
наши
тылы
T′es
bien
plus
qu'un
pote
lambda
Ты
гораздо
больше,
чем
просто
лямбда-приятель
Pour
toi
je
peux
tuer
d′sans
froid
Ради
тебя
я
могу
убивать
без
холода
J'assumerais
pour
tes
gosses
si
tu
pars
avant
moi
Я
возьму
на
себя
ответственность
за
твоих
детей,
если
ты
уйдешь
раньше
меня
J′t'ai
toujours
fait
confiance
avec
ou
sans
contrat
Я
всегда
доверял
тебе
с
контрактом
или
без
него
Tu
t′préoccupes
de
mon
sort,
tu
me
laisseras
jamais
dehors
Ты
беспокоишься
о
моей
судьбе,
ты
никогда
не
оставишь
меня
на
улице.
Tu
m'as
même
filé
ton
appart
quand
on
m'a
foutu
à
la
porte
Ты
даже
украл
у
меня
свою
квартиру,
когда
меня
выгнали
за
дверь.
Sans
confession
j′te
donnerais
le
bon
Dieu
Без
исповеди
я
бы
дал
тебе
доброго
Бога
Si
j′réussis,
tu
réussis,
rien
n'peut
nous
rendre
envieux
Если
я
преуспею,
ты
преуспеешь,
ничто
не
сможет
вызвать
у
нас
зависть
Entre
nous
pas
de
gène,
tu
peux
rester
toi-même
Между
нами
нет
гена,
ты
можешь
оставаться
самим
собой
Y′a
pas
besoin
de
parler
pour
que
l'on
se
comprenne
Не
нужно
говорить,
чтобы
мы
поняли
друг
друга
Présent
quoi
qu′il
advienne,
même
quand
tu
fais
des
siennes
Присутствуй,
что
бы
ни
случилось,
даже
когда
ты
принадлежишь
ему.
J'suis
le
premier
qu′t'appelles
pour
te
sortir
de
la
merde
Я
первый,
кого
ты
звонишь,
чтобы
вытащить
тебя
из
дерьма.
Bah
ouais,
entre
nous
pas
de
manières
Да,
между
нами
нет
никаких
манер
Chez
toi
c'est
chez
moi,
n′hésites
pas
si
t′es
en
galère
Твой
дом-это
мой
дом,
не
сомневайся,
если
ты
на
галере
Et
même
si
des
fois
t'es
relou
on
est
pareil
И
даже
если
иногда
ты
переигрываешь,
мы
одинаковы.
En
temps
de
guerre
on
sait
qu′on
couvrira
nos
arrières
Во
время
войны
мы
знаем,
что
будем
прикрывать
наши
тылы
Oh,
t'es
mon
frère,
jusqu′à
la
mort
О,
ты
мой
брат,
до
самой
смерти.
J'te
donne
raison
devant
les
autres
même
quand
t′as
tort
Я
даю
тебе
право
перед
другими,
даже
когда
ты
ошибаешься
Même
dans
la
dech'
notre
amitié
vaut
de
l'or
Даже
в
мире
наша
дружба
стоит
золота
J′monte
pas
dans
l′bateau
si
t'es
pas
prévu
à
bord
Я
не
сяду
в
лодку,
если
ты
не
будешь
на
борту.
Bah
ouais
tu
peux
témoigner,
t′es
l'seul
qui
peut
m′voir
casser
des
gueules,
qui
peut
m'voir
chialer
Ба,
да,
ты
можешь
дать
показания,
ты
единственный,
кто
может
видеть,
как
я
срываю
глотки,
кто
может
видеть,
как
я
трахаюсь
Bah
ouais
tu
peux
témoigner,
t′es
l'seul
qui
peut
m'voir
casser
des
gueules,
qui
peut
m′voir
chialer
Ба,
да,
ты
можешь
дать
показания,
ты
единственный,
кто
может
видеть,
как
я
срываю
глотки,
кто
может
видеть,
как
я
трахаюсь
Bah
ouais,
entre
nous
pas
de
manières
Да,
между
нами
нет
никаких
манер
Chez
toi
c′est
chez
moi,
n'hésites
pas
si
t′es
en
galère
Твой
дом-это
мой
дом,
не
сомневайся,
если
ты
на
галере
Et
même
si
des
fois
t'es
relou
on
est
pareil
И
даже
если
иногда
ты
переигрываешь,
мы
одинаковы.
En
temps
de
guerre
on
sait
qu′on
couvrira
nos
arrières
Во
время
войны
мы
знаем,
что
будем
прикрывать
наши
тылы
Oh,
t'es
mon
frère,
jusqu′à
la
mort
О,
ты
мой
брат,
до
самой
смерти.
J'te
donne
raison
devant
les
autres
même
quand
t'as
tort
Я
даю
тебе
право
перед
другими,
даже
когда
ты
ошибаешься
Même
dans
la
dech′
notre
amitié
vaut
de
l′or
Даже
в
мире
наша
дружба
стоит
золота
J'monte
pas
dans
l′bateau
dans
si
t'es
pas
prévu
à
bord
Я
не
сяду
в
лодку,
если
ты
не
будешь
на
борту.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Peter Albertz, Simon Adrian, Haris Belhamra
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.