Haristone - La diff' - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Haristone - La diff'




La diff'
La diff'
J'arrive pour faire le taf
I'm coming to do the taf
Gros, je n'ai pas le temps et ces dales-pé parlent
Big, I don't have time and these dales-pe are talking
Trop, salam j'décale, toi tu cavales, détales
Too much, salam I'm moving, you're running away, move away
J'vais t'entuber sans reculer jusqu'à crampe aux abdos
I'm going to fuck you without backing down until I cramp my abs
Do man, la jeunesse est en train de se perdre
Do man, the youth is getting lost
Entre cesse coque peu vendre de l'herbe
In the meantime, I keep selling weed a little
Tous nos petits frères vont prendre du ferme, ferme, ferme
All our little brothers will take firm, firm, firm
On liquide les stocks, seule idée en tête: faire du buisness propre
We liquidate the stocks, the only idea in mind is to make a clean business
Bénéfice dans les ches-po, c'est la crise pour les vres-pau
Profit in the ches-po, it's the crisis for the poor
Faut du biff, tous mes niggas, rebeus visent les spots
It's time to biff, all my niggas, rebels are aiming for the spots
Tu m'as vu kicker, t'as balisé, la jalousie t'a fait saliver
You saw me kicker, you tagged, jealousy made you salivate
Le magot bientôt localisé, j'attends que ça, c'est mon vœu pour enfin les brutaliser
The magot will soon be located, I'm waiting for that, it's my wish to finally brutalize them
Sur le beat je me ballade, d'autant plus que j'ai le putain de rythme inégalable
On the beat I'm walking around, especially since I have the fucking incomparable rhythm
Que je kick comme un malade, kick comme un malade
That I kick like a sick person, kick like a sick person
Poto, dans ce de-mon la, des bitch, y'en a kharat
Buddy, in this de-my, bitch, there are some kharat
Tu veux monter un empire, mais tu crèves la dalle comme un vampire
You want to build an empire, but you're dying like a vampire
T'as pas une thune, ça on le sait, ça n'est pas la peine de nous mentir
You don't have a fortune, we know that, it's not worth lying to us
J'suis pas comme eux j'suis différent
I'm not like them I'm different
Me compare pas à tous ces rappeurs
Don't compare me to all these rappers
J'm'en bats les yeu-cou si j'dérange
I beat my eyes out if I'm bothering
Moi j'suis pas pour jouer les acteurs
I'm not here to play the actors
J'suis venu pour faire la diff'...
I came to make a difference...
Alors j'vais faire la diff'
So I'm going to do the diff'
Pour rendre fière la mif'
To make mif proud'
Pas l'choix faut faire la diff', faire la diff'
No choice but to make the diff', to make the diff'
Au dessus du lot, demande au gava mystique
Above the lot, ask the mystical gava
On va déclarer la guerre et y'aura pas d'armistice
We will declare war and there will be no armistice
Laisse nous faire, laisse nous faire
Let us do it, let us do it
T'as du mal avec ces rappeurs, on les canalise vite
You have a hard time with these rappers, we channel them quickly
Tu ne connais pas la puissance de frappe
You don't know the punching power
Tu ne connais pas la puissance d'attaque
You don't know the attack power
On kick n'importe comment, t'en redemandes comme un sado-maso qui se mange des claques
We kick any way, you ask for more like a sado-maso who eats slaps
Tous la même, ils parlent sur ma dégaine et ils bougent la tête
All the same, they talk on my quickdraw and they move their heads
Tous la même, donc je les baise si ces bougs s'ramènent
All the same, so I'll fuck them if these bongs come back
Et tu sais que le lexique est étoffé
And you know that the lexicon is expanded
Mon nizzo j'veux les loves, la monnaie, les trophés
My nizzo I want the loves, the money, the trophies
J'suis qu'un homme, ne me glorifiez pas comme un prophète
I'm just a man, don't glorify me as a prophet
Au lieu de poser des Mathusalem, j'ai préféré coffrer
Instead of asking Methuselah, I preferred to lock up
Au fond de mon cartable, j'avais déjà les tubes
At the bottom of my schoolbag, I already had the tubes
J'me voyais top itunes sauf que j'avais pas les thunes
I could see myself on top itunes except that I didn't have the money
J'ai fini comme un clodo sodomisé par l'alcool
I ended up like a bum sodomized by alcohol
L'économie n'est pas la bonne, donc j'dormais sur le bitume
The economy is not the right one, so I was sleeping on the asphalt
J'ai fais des conneries, mais ça reste entre moi et Dieu
I've done some shit, but it's still between me and God
Maman m'a dit "mon fils, pourquoi t'es paresseux?"
Mom said to me "son, why are you lazy?"
Allez y, parlez, déballez, moi j'vais décaler des palets
Go ahead, talk, unpack, I'll shift some shuffleboards
Ouais j'vais les canner cette année, sans même étaler ma palette
Yeah I'm going to channel them this year, without even spreading out my palette
Et ça me fait marrer, ces taré, pour les rafaler, j'suis paré
And it makes me laugh, these crazy people, to beat them up, I'm ready
Fuck toutes ces bitch, j'veux ma femme et mon palais
Fuck all these bitches, I want my wife and my palace
J'veux finir au top des ventes, peser comme le Wati B
I want to finish at the top of the sales, weigh like the Wati B
J'suis ce petit qui botte les grand, mais j't'avoue que pour le moment j'suis pas friqué
I'm that little one who kicks the big ones, but I admit that at the moment I'm not interested
J'suis pas comme eux j'suis différent
I'm not like them I'm different
Me compare pas à tous ces rappeurs
Don't compare me to all these rappers
J'm'en bats les yeu-cou si j'dérange
I beat my eyes out if I'm bothering
Moi j'suis pas pour jouer les acteurs
I'm not here to play the actors
J'suis venu pour faire la diff'...
I came to make a difference...
Alors j'vais faire la diff'
So I'm going to do the diff'
Pour rendre fière la mif'
To make mif proud'
Pas l'choix faut faire la diff', faire la diff'
No choice but to make the diff', to make the diff'
Me compare pas à tous ces rappeurs
Don't compare me to all these rappers
(Faut pas nous comparer poto)
(Don't compare us, buddy)
Moi j'suis pas pour jouer les acteurs
I'm not here to play the actors
Alors j'vais faire la diff'
So I'm going to do the diff'
(On est pas pour blaguer non plus)
(We're not here to joke either)
Pas le choix faut faire la diff', faire la diff'
No choice we have to make the diff', make the diff'






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.