Paroles et traduction Haristone - Mastercard
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tout
se
paie
All
is
paid
for
Mais
ils
n′achèteront
jamais
mon
respect
But
they
will
never
buy
my
respect
J'préfère
encore
jeter
à
la
poubelle
I
would
rather
still
throw
in
the
trash
Leur
argent
qui
crachait
sur
ma
fierté
The
money
that
spat
at
my
pride
J′ai
donné
ma
confiance
mais
tout
compte
fait
I
gave
my
trust
but
all
in
all
Maintenant
je
n'sais
plus
sur
qui
compter
Now
I
don't
know
who
to
count
on
anymore
J'ai
vu
ceux
qui
m′ont
laissé
tomber
I
saw
those
who
let
me
down
Rappeler
quand
l′concert
affiche
complet
Call
back
when
the
concert
is
sold
out
Les
années
passent,
on
perd
des
amis
en
chemin
As
the
years
go
by,
we
lose
friends
along
the
way
Mais
malgré
ça
j'appuie
toujours
pas
sur
le
frein,
non
But
despite
that
I
still
don't
hit
the
brakes,
no
J′étais
en
bas
personne
ne
m'a
tendu
la
main
I
was
down,
no
one
lent
me
a
helping
hand
Ça
sert
à
quoi
d′revenir
quand
pour
moi
tout
va
bien,
yeah
What's
the
point
of
coming
back
when
everything's
going
well
for
me,
yeah
Et
j'ai
perdu
trop
de
temps
à
tout
donner
pour
la
rue
mais
And
I
wasted
too
much
time
giving
everything
to
the
streets
but
Elle
a
fini
par
me
prendre
tout
ce
que
j′avais
de
plus
cher
In
the
end
it
took
everything
that
was
most
precious
to
me
Oui,
j'ai
perdu
trop
de
temps
à
tout
donner
pour
la
rue,
ouais
Yes,
I
wasted
too
much
time
giving
everything
to
the
streets,
yeah
Elle
a
fini
par
me
prendre
tout
ce
que
j'avais
de
plus
cher
In
the
end
it
took
everything
that
was
most
precious
to
me
Ils
attendaient
tous
qu′on
fasse
des
faux
pas
They
were
all
waiting
for
us
to
make
a
wrong
move
Personne
nous
a
fait
la
passe
dé′
au
calme
No
one
gave
us
the
pass
to
stay
calm
Donc
c'est
tout
seul
qu′on
a
marqué
l'occas′
So
we
scored
the
opportunity
all
by
ourselves
J'crois
qu′c'est
trop
tard,
trop
tard,
trop
tard
I
think
it's
too
late,
too
late,
too
late
Je
me
souviens
j'en
avais
mal
au
bide
I
remember
my
stomach
ached
Quand
y
avait
rien,
qu′on
frôlait
l′agonie
When
there
was
nothing,
we
were
on
the
verge
of
death
Bosser
comme
un
chien
pour
gagner
des
pacotilles
Working
like
a
dog
to
earn
peanuts
Je
collectionne
les
insomnies
I
collect
insomnia
Les
années
passent,
on
perd
des
amis
en
chemin
As
the
years
go
by,
we
lose
friends
along
the
way
Mais
malgré
ça
j'appuie
toujours
pas
sur
le
frein,
non
But
despite
that
I
still
don't
hit
the
brakes,
no
J′étais
en
bas
personne
ne
m'a
tendu
la
main
I
was
down,
no
one
lent
me
a
helping
hand
Ça
sert
à
quoi
d′revenir
quand
pour
moi
tout
va
bien,
yeah
What's
the
point
of
coming
back
when
everything's
going
well
for
me,
yeah
Et
j'ai
perdu
trop
de
temps
à
tout
donner
pour
la
rue
mais
And
I
wasted
too
much
time
giving
everything
to
the
streets
but
Elle
a
fini
par
me
prendre
tout
ce
que
j′avais
de
plus
cher
In
the
end
it
took
everything
that
was
most
precious
to
me
Oui,
j'ai
perdu
trop
de
temps
à
tout
donner
pour
la
rue,
ouais
Yes,
I
wasted
too
much
time
giving
everything
to
the
streets,
yeah
Elle
a
fini
par
me
prendre
tout
ce
que
j'avais
de
plus
cher
In
the
end
it
took
everything
that
was
most
precious
to
me
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.