Paroles et traduction Haristone - Norman Bates: GDB (Gueule de bois)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Norman Bates: GDB (Gueule de bois)
Norman Bates: Hangover (Gueule de bois)
Putain,
ouuwwaa
mauvais
délire
de
fou
Damn,
ouuwwaa
crazy
wild
night
Ahhh
ouais,
putain,
faut'
j'ralentisse
en
vrai
Ahhh
yeah,
damn,
I
need
to
slow
down
for
real
Nan
c'est
trop
wAllah
Nah,
it's
too
much,
I
swear
Chaque
lendemain
de
soirée
c'est
la
même
Every
morning
after
a
party
it's
the
same
J'sais
pas
ce
qui
s'est
passé
la
veille
I
don't
know
what
happened
the
night
before
J'ai
surement
éclaté
des
'teilles
I
probably
smashed
some
bottles
Frotter
des
biatchs
et
claquer
ma
paye
Rubbed
on
some
babes
and
blew
my
paycheck
Vendredi
midi
à
la
squée-mo
Friday
noon
skipping
school
Samedi
soir
à
la
chich'
ou
en
club
Saturday
night
at
the
bar
or
club
J'ai
peur
de
ce
que
m'réserve
le
Très-Haut
I'm
scared
of
what
the
Almighty
has
in
store
for
me
J'me
doute
que
ce
sera
pas
vraiment
fun
I
have
a
feeling
it
won't
be
much
fun
J'me
réveille
j'ai
mal
à
la
tête
I
wake
up
with
a
headache
Tous
les
matins
j'me
dis
demain
j'arrête
Every
morning
I
tell
myself
tomorrow
I'll
stop
A
même
pas
20
balais
je
suis
d'jà
dans
l'impass
et
crois
moi
quand
j'te
dis
que
j'en
ai
ras-la-casquette
Not
even
20
years
old
and
I'm
already
in
a
dead
end
and
believe
me
when
I
say
I'm
fed
up
J'trouve
pas
ça
tellement
bien
I
don't
find
this
so
great
Pas
de
quoi
faire
l'ancien
Nothing
to
brag
about
Mon
rythme
de
vie
n'est
pas
vraiment
sain
My
lifestyle
isn't
really
healthy
Et
les
ladies
me
prennent
pour
un
plaisantin
And
the
ladies
think
I'm
a
joker
J'suis
en
train
d'me
baiser
l'crâne
I'm
screwing
up
my
head
Dans
quelques
années
j'aurais
niqué
le
foie
In
a
few
years,
I'll
have
wrecked
my
liver
Faudrait
p't-être
que
je
ralentisse
Maybe
I
should
slow
down
Et
puis
nique
sa
re-mè
on
ne
vit
qu'une
fois
But
screw
it,
we
only
live
once
La
codéine
est
toujours
dans
mes
veines
Codeine
is
still
in
my
veins
Ta
caféine
me
fait
aucun
effet
Your
caffeine
has
no
effect
on
me
J'me
lève
il
est
15h
du
matin
I
wake
up,
it's
3pm
Les
effets
secondaires
sont
malsains
The
side
effects
are
unhealthy
Différent
du
commun
des
mortels
Different
from
ordinary
mortals
Dans
ma
te-tê
c'est
le
bordel
My
head
is
a
mess
Prévenez
d'ores
et
déjà
vos
sorcières
Warn
your
witches
right
now
Y'a
que
la
monnaie
qui
m'ensorcelle
Only
money
bewitches
me
Je
n'sais
même
pas
dans
quel
pieux
je
suis
I
don't
even
know
where
the
hell
I
am
J'me
souviens
plus
des
3 quarts
de
la
nuit
I
don't
remember
three
quarters
of
the
night
Faut
qu'je
grandisse
que
j'arrête
mes
conneries
I
need
to
grow
up
and
stop
my
bullshit
Que
j'pense
un
peu
à
faire
chose-quel
de
ma
vie
Think
a
little
about
making
something
of
my
life
J'nique
mes
reins,
j'nique
mon
foie
I'm
destroying
my
kidneys,
I'm
destroying
my
liver
Mais
au
fond
tant
que
je
me
mets
bien
peu
m'importe
But
deep
down
as
long
as
I'm
feeling
good,
I
don't
care
J'y
peux
rien,
j'aime
trop
ça,
je
sais
que
le
week-end
prochain
j'y
serai
encore
I
can't
help
it,
I
love
it
too
much,
I
know
next
weekend
I'll
be
there
again
Babe
j'm'endors
seul
le
soir
Babe,
I
fall
asleep
alone
at
night
J'me
réveille
et
j'ai
la
gueule
de
bois
I
wake
up
and
I'm
hungover
Babe
j'm'endors
seul
le
soir
Babe,
I
fall
asleep
alone
at
night
J'me
réveille
et
j'ai
la
gueule
de
bois
(aah),
bois
(aah),
bois
(aah)
I
wake
up
and
I'm
hungover
(aah),
hungover
(aah),
hungover
(aah)
J'ai
la
gueule
de
bois
(aah),
bois
(aah),
bois
(aah)
I'm
hungover
(aah),
hungover
(aah),
hungover
(aah)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.