Haristone - Norman Bates: GDB (Gueule de bois) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Haristone - Norman Bates: GDB (Gueule de bois)




Norman Bates: GDB (Gueule de bois)
Norman Bates: Hangover (Gueule de bois)
Putain, ouuwwaa mauvais délire de fou
Damn, ouuwwaa crazy wild night
Ahhh ouais, putain, faut' j'ralentisse en vrai
Ahhh yeah, damn, I need to slow down for real
Nan c'est trop wAllah
Nah, it's too much, I swear
Chaque lendemain de soirée c'est la même
Every morning after a party it's the same
J'sais pas ce qui s'est passé la veille
I don't know what happened the night before
J'ai surement éclaté des 'teilles
I probably smashed some bottles
Frotter des biatchs et claquer ma paye
Rubbed on some babes and blew my paycheck
Vendredi midi à la squée-mo
Friday noon skipping school
Samedi soir à la chich' ou en club
Saturday night at the bar or club
J'ai peur de ce que m'réserve le Très-Haut
I'm scared of what the Almighty has in store for me
J'me doute que ce sera pas vraiment fun
I have a feeling it won't be much fun
J'me réveille j'ai mal à la tête
I wake up with a headache
Tous les matins j'me dis demain j'arrête
Every morning I tell myself tomorrow I'll stop
A même pas 20 balais je suis d'jà dans l'impass et crois moi quand j'te dis que j'en ai ras-la-casquette
Not even 20 years old and I'm already in a dead end and believe me when I say I'm fed up
J'trouve pas ça tellement bien
I don't find this so great
Pas de quoi faire l'ancien
Nothing to brag about
Mon rythme de vie n'est pas vraiment sain
My lifestyle isn't really healthy
Et les ladies me prennent pour un plaisantin
And the ladies think I'm a joker
J'suis en train d'me baiser l'crâne
I'm screwing up my head
Dans quelques années j'aurais niqué le foie
In a few years, I'll have wrecked my liver
Faudrait p't-être que je ralentisse
Maybe I should slow down
Et puis nique sa re-mè on ne vit qu'une fois
But screw it, we only live once
La codéine est toujours dans mes veines
Codeine is still in my veins
Ta caféine me fait aucun effet
Your caffeine has no effect on me
J'me lève il est 15h du matin
I wake up, it's 3pm
Les effets secondaires sont malsains
The side effects are unhealthy
Différent du commun des mortels
Different from ordinary mortals
Dans ma te-tê c'est le bordel
My head is a mess
Prévenez d'ores et déjà vos sorcières
Warn your witches right now
Y'a que la monnaie qui m'ensorcelle
Only money bewitches me
Je n'sais même pas dans quel pieux je suis
I don't even know where the hell I am
J'me souviens plus des 3 quarts de la nuit
I don't remember three quarters of the night
Faut qu'je grandisse que j'arrête mes conneries
I need to grow up and stop my bullshit
Que j'pense un peu à faire chose-quel de ma vie
Think a little about making something of my life
J'nique mes reins, j'nique mon foie
I'm destroying my kidneys, I'm destroying my liver
Mais au fond tant que je me mets bien peu m'importe
But deep down as long as I'm feeling good, I don't care
J'y peux rien, j'aime trop ça, je sais que le week-end prochain j'y serai encore
I can't help it, I love it too much, I know next weekend I'll be there again
Babe j'm'endors seul le soir
Babe, I fall asleep alone at night
J'me réveille et j'ai la gueule de bois
I wake up and I'm hungover
Babe j'm'endors seul le soir
Babe, I fall asleep alone at night
J'me réveille et j'ai la gueule de bois (aah), bois (aah), bois (aah)
I wake up and I'm hungover (aah), hungover (aah), hungover (aah)
J'ai la gueule de bois (aah), bois (aah), bois (aah)
I'm hungover (aah), hungover (aah), hungover (aah)






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.