Paroles et traduction Haristone - Overdose
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je
pense
qu′il
est
temps
pour
moi
de
partir
Думаю,
мне
пора
уйти.
Notre
amour
va
finir
sur
le
parvis
Наша
любовь
закончится
прямо
здесь,
на
пороге.
C'était
trop
fort
pour
qu′un
jour,
on
devienne
amis
Всё
было
слишком
сильно,
чтобы
когда-нибудь
мы
стали
друзьями.
Fin
d'la
partie,
oups,
plus
de
batterie
Конец
игры,
упс,
батарейка
села.
Rappelle
plus
tard,
non
Не
звони
больше,
нет.
Rappelle
plus
du
tout,
ça
vaut
mieux
Вообще
не
звони,
так
будет
лучше.
Le
temps
c'est
d′l′argent
Время
— деньги.
Pour
l'avoir,
j′me
dois
d'charbonner
Чтобы
их
заработать,
мне
нужно
пахать.
Et
j′en
ai
marre,
y
a
pas
d'avenir
à
deux
И
я
устал,
у
нас
нет
будущего.
On
va
nulle
part,
mieux
vaut
se
dire
"Adieu"
Мы
никуда
не
идём,
лучше
сказать
"Прощай".
Oh
baby,
pour
ma
part,
j′tourne
la
page
О,
детка,
я
переворачиваю
страницу.
Oublie-moi,
c'est
mieux
Забудь
меня,
так
будет
лучше.
C'est
pas
contre
toi,
tu
n′y
es
pour
rien
Это
не
против
тебя,
ты
ни
в
чём
не
виновата.
Mettons
notre
histoire
entre
parenthèses
Давай
поставим
нашу
историю
в
скобки.
Hier,
j′ai
donné
mon
cœur
en
vain
Вчера
я
отдал
свое
сердце
напрасно.
J'ai
dû
finir
par
le
mettre
en
quarantaine
Мне
пришлось
в
итоге
поместить
его
в
карантин.
Nous
deux
c′est
mort,
c'est
game
over
Нам
конец,
это
game
over.
Sur
la
route,
j′ai
peur
que
mon
cœur
tombe
en
panne
На
дороге
я
боюсь,
что
мое
сердце
остановится.
Oui,
j'ai
mes
torts,
j′voulais
qu'ton
bonheur
Да,
я
виноват,
я
хотел
твоего
счастья.
On
se
consomme
jusqu'en
épuiser
la
flamme
Мы
сжигаем
себя,
пока
не
погаснет
пламя.
Jusqu′à
l′overdose,
over
До
передозировки,
over.
Jusqu'à
l′overdose,
over
До
передозировки,
over.
Jusqu'à
l′overdose,
over
До
передозировки,
over.
Jusqu'à
l′overdose,
overdose
До
передозировки,
передозировка.
J'arrête
pas
de
penser
Я
не
перестаю
думать,
Qu'il
vaut
mieux
laisser
tomber,
ouh
Что
лучше
всё
бросить,
ох.
Là,
je
crois
bien
qu′on
s′est
plantés
Похоже,
мы
ошиблись.
Stoppons-nous
car
l'amour
n′est
plus
présent
au
rendez-vous
Давай
остановимся,
потому
что
любви
больше
нет
на
нашем
свидании.
Chaque
fois
qu'tu
me
vois
partir,
tu
doutes
Каждый
раз,
когда
ты
видишь,
как
я
ухожу,
ты
сомневаешься.
Les
pleurs
ont
pris
la
place
des
bisous
Слёзы
заняли
место
поцелуев.
Si
j′t'aime
encore,
je
suis
pas
sûr
du
tout
Если
я
тебя
ещё
люблю,
я
не
совсем
уверен.
Mais
j′crois
qu'on
pourra
jamais
s'passer
l′bijou
Но
я
думаю,
что
мы
никогда
не
сможем
расстаться
с
этим
сокровищем.
Non,
j′ai
plus
mal,
j'fais
ma
vie
peu
à
peu
Нет,
мне
больше
не
больно,
я
понемногу
живу
своей
жизнью.
J′pense
plus
à
toi,
j'ai
guéri
de
mes
bleus
Я
больше
не
думаю
о
тебе,
мои
синяки
зажили.
Oh
baby,
pour
ma
part,
j′tourne
la
page
О,
детка,
я
переворачиваю
страницу.
Oublie-moi,
c'est
mieux
Забудь
меня,
так
будет
лучше.
On
a
fait
le
nécessaire
Мы
сделали
всё
необходимое,
Mais
je
pense
qu′il
vaut
mieux
laisser
faire
Но
я
думаю,
что
лучше
отпустить
ситуацию.
J'ai
pardonné,
je
fus
partant
Я
простил,
я
был
готов,
Mais
plus
le
temps
passe,
plus
je
désespère
Но
чем
больше
времени
проходит,
тем
больше
я
отчаиваюсь.
Nous
deux
c'est
mort,
c′est
game
over
Нам
конец,
это
game
over.
Sur
la
route,
j′ai
peur
que
mon
cœur
tombe
en
panne
На
дороге
я
боюсь,
что
мое
сердце
остановится.
Oui,
j'ai
mes
torts,
j′voulais
qu'ton
bonheur
Да,
я
виноват,
я
хотел
твоего
счастья.
On
se
consomme
jusqu′en
épuiser
la
flamme
Мы
сжигаем
себя,
пока
не
погаснет
пламя.
Jusqu'à
l′overdose,
over
До
передозировки,
over.
Jusqu'à
l'overdose,
over
До
передозировки,
over.
Jusqu′à
l′overdose,
over
До
передозировки,
over.
Jusqu'à
l′overdose,
overdose
До
передозировки,
передозировка.
Je
crois
qu'on
arrive
à
l′overdose,
overdose
Думаю,
мы
дошли
до
передозировки,
передозировка.
Je
crois
qu'on
arrive
à
l′overdose,
overdose
Думаю,
мы
дошли
до
передозировки,
передозировка.
Overdose,
overdose
Передозировка,
передозировка.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Blaise, Haris Belhamra, Mounir Maarouf
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.