Haristone - Overdose - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Haristone - Overdose




Overdose
Передозировка
Je pense qu′il est temps pour moi de partir
Думаю, мне пора уйти.
Notre amour va finir sur le parvis
Наша любовь закончится прямо здесь, на пороге.
C'était trop fort pour qu′un jour, on devienne amis
Всё было слишком сильно, чтобы когда-нибудь мы стали друзьями.
Fin d'la partie, oups, plus de batterie
Конец игры, упс, батарейка села.
Rappelle plus tard, non
Не звони больше, нет.
Rappelle plus du tout, ça vaut mieux
Вообще не звони, так будет лучше.
Le temps c'est d′l′argent
Время деньги.
Pour l'avoir, j′me dois d'charbonner
Чтобы их заработать, мне нужно пахать.
Et j′en ai marre, y a pas d'avenir à deux
И я устал, у нас нет будущего.
On va nulle part, mieux vaut se dire "Adieu"
Мы никуда не идём, лучше сказать "Прощай".
Oh baby, pour ma part, j′tourne la page
О, детка, я переворачиваю страницу.
Oublie-moi, c'est mieux
Забудь меня, так будет лучше.
C'est pas contre toi, tu n′y es pour rien
Это не против тебя, ты ни в чём не виновата.
Mettons notre histoire entre parenthèses
Давай поставим нашу историю в скобки.
Hier, j′ai donné mon cœur en vain
Вчера я отдал свое сердце напрасно.
J'ai finir par le mettre en quarantaine
Мне пришлось в итоге поместить его в карантин.
Nous deux c′est mort, c'est game over
Нам конец, это game over.
Sur la route, j′ai peur que mon cœur tombe en panne
На дороге я боюсь, что мое сердце остановится.
Oui, j'ai mes torts, j′voulais qu'ton bonheur
Да, я виноват, я хотел твоего счастья.
On se consomme jusqu'en épuiser la flamme
Мы сжигаем себя, пока не погаснет пламя.
Jusqu′à l′overdose, over
До передозировки, over.
Jusqu'à l′overdose, over
До передозировки, over.
Jusqu'à l′overdose, over
До передозировки, over.
Jusqu'à l′overdose, overdose
До передозировки, передозировка.
J'arrête pas de penser
Я не перестаю думать,
Qu'il vaut mieux laisser tomber, ouh
Что лучше всё бросить, ох.
Là, je crois bien qu′on s′est plantés
Похоже, мы ошиблись.
Stoppons-nous car l'amour n′est plus présent au rendez-vous
Давай остановимся, потому что любви больше нет на нашем свидании.
Chaque fois qu'tu me vois partir, tu doutes
Каждый раз, когда ты видишь, как я ухожу, ты сомневаешься.
Les pleurs ont pris la place des bisous
Слёзы заняли место поцелуев.
Si j′t'aime encore, je suis pas sûr du tout
Если я тебя ещё люблю, я не совсем уверен.
Mais j′crois qu'on pourra jamais s'passer l′bijou
Но я думаю, что мы никогда не сможем расстаться с этим сокровищем.
Non, j′ai plus mal, j'fais ma vie peu à peu
Нет, мне больше не больно, я понемногу живу своей жизнью.
J′pense plus à toi, j'ai guéri de mes bleus
Я больше не думаю о тебе, мои синяки зажили.
Oh baby, pour ma part, j′tourne la page
О, детка, я переворачиваю страницу.
Oublie-moi, c'est mieux
Забудь меня, так будет лучше.
On a fait le nécessaire
Мы сделали всё необходимое,
Mais je pense qu′il vaut mieux laisser faire
Но я думаю, что лучше отпустить ситуацию.
J'ai pardonné, je fus partant
Я простил, я был готов,
Mais plus le temps passe, plus je désespère
Но чем больше времени проходит, тем больше я отчаиваюсь.
Nous deux c'est mort, c′est game over
Нам конец, это game over.
Sur la route, j′ai peur que mon cœur tombe en panne
На дороге я боюсь, что мое сердце остановится.
Oui, j'ai mes torts, j′voulais qu'ton bonheur
Да, я виноват, я хотел твоего счастья.
On se consomme jusqu′en épuiser la flamme
Мы сжигаем себя, пока не погаснет пламя.
Jusqu'à l′overdose, over
До передозировки, over.
Jusqu'à l'overdose, over
До передозировки, over.
Jusqu′à l′overdose, over
До передозировки, over.
Jusqu'à l′overdose, overdose
До передозировки, передозировка.
Je crois qu'on arrive à l′overdose, overdose
Думаю, мы дошли до передозировки, передозировка.
Overdose
Передозировка.
Overdose
Передозировка.
Je crois qu'on arrive à l′overdose, overdose
Думаю, мы дошли до передозировки, передозировка.
Overdose, overdose
Передозировка, передозировка.





Writer(s): Blaise, Haris Belhamra, Mounir Maarouf


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.