Haristone - Partir loin - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Haristone - Partir loin




Partir loin
Leaving Far Away
Tu veux que j′te raconte ma life
You want me to tell you about my life
Mes galères mes ennuis
My struggles, my troubles
Bloqué sur le macadam
Stuck on the asphalt
C'est j′ai grandi
That's where I grew up
Trop fier pour sonner l'alarme
Too proud to sound the alarm
Mais je frôle l'incendie
But I'm flirting with fire
J′dois gérer mes états d′âmes
I have to manage my moods
Je fais semblant d'être en vie
I pretend to be alive
J′ai donné mes sentiments j'ai fini sur la paille
I gave my feelings, I ended up with nothing
J′ai compris dorénavant j'n′ouvrirais plus la faille
I understand now, I won't open that crack again
Je n'ai rien du prince charmant ou de l'homme idéal
I'm not a prince charming or the ideal man
Quand c′est trop embarrassant j′préfère me faire la mâle
When it's too embarrassing, I prefer to play tough
Le temps finit par nous éloigner car
Time ends up pushing us away because
J'ai toujours du mal à parler
I always have trouble speaking
J′ai pas les mots j'ai préféré m′en aller autre part m'éloigner autre part
I don't have the words, I preferred to leave, go somewhere else, far away
J′ai besoin de partir loin
I need to leave far away
Mais j'n'oublierais pas que je suis parti d′rien
But I won't forget that I started from nothing
Entre la musique et la rue j′ai fait des vas et viens
Between music and the streets, I've been back and forth
J'garde à l′intérieur quand ça va pas j'dis rien
I keep it inside when things are bad, I don't say anything
Ne sois pas choqué
Don't be shocked
J′ai le coeur bloqué
My heart is blocked
Je sais pas si les barrières vont finir par sauter
I don't know if the barriers will eventually come down
Il faut me pardonner
You have to forgive me
Tu veux que j'te raconte ma life
You want me to tell you about my life
Mes galères mes ennuis
My struggles, my troubles
Bloqué sur le macadam
Stuck on the asphalt
C′est j'ai grandi
That's where I grew up
Trop fier pour sonner l'alarme
Too proud to sound the alarm
Mais je frôle l′incendie
But I'm flirting with fire
J′dois gérer mes états d'âmes
I have to manage my moods
Je fais semblant d′être en vie
I pretend to be alive
J'fais mal aux femmes pourtant j′ai vu pleurer ma daronne
I hurt women, yet I saw my mother cry
Pour mieux la tenir je ne donne jamais ma parole
To hold her better, I never give my word
Des fois tu comprends pas mes choix mais je n'suis qu′un homme
Sometimes you don't understand my choices, but I'm only a man
Entre ange et démon je slalome
Between angel and demon, I slalom
J'ai toujours pas trouvé d'sens j′tourne en rond
I still haven't found meaning, I'm going in circles
J′ai gaspillé beaucoup d'essence au bout du compte
I wasted a lot of gas in the end
J′suis ni du côté des méchants ni des bons
I'm neither on the side of the bad guys nor the good ones
J'préfère passer pour un gars méfiant que pour un con
I'd rather be seen as a distrustful guy than a fool
Quand tu vois la vie que je mène
When you see the life I lead
T′as du mal à croire que je peux rester sérieux
You find it hard to believe that I can stay serious
Est ce qu'on fera le nécessaire ou on s′arrête en se disant qu'on a juste essayé
Will we do what's necessary or stop, telling ourselves we just tried?
Ne sois pas choqué
Don't be shocked
J'ai le coeur bloqué
My heart is blocked
Je sais pas si les barrières vont finir par sauter
I don't know if the barriers will eventually come down
Il faut me pardonner
You have to forgive me
Tu veux que j′te raconte ma life
You want me to tell you about my life
Mes galères mes ennuis
My struggles, my troubles
Bloqué sur le macadam
Stuck on the asphalt
C′est j'ai grandi
That's where I grew up
Trop fier pour sonner l′alarme
Too proud to sound the alarm
Mais je frôle l'incendie
But I'm flirting with fire
J′dois gérer mes états d'âmes
I have to manage my moods
Je fais semblant d′être en vie
I pretend to be alive
Désolé
I'm sorry
J'ai fait des efforts même si j'ai souvent fauté
I made an effort, even though I often failed
J′n′ai pas voulu causer tout c'qu′on m'a reproché
I didn't mean to cause everything I was blamed for
J′fume pour m'abandonner
I smoke to let go
Plutôt que d′exploser
Rather than explode
Je préfère m'isoler
I prefer to isolate myself
Tu veux que j'te raconte ma life
You want me to tell you about my life
Mes galères mes ennuis
My struggles, my troubles
Bloqué sur le macadam
Stuck on the asphalt
C′est j′ai grandi
That's where I grew up
Trop fier pour sonner l'alarme
Too proud to sound the alarm
Mais je frôle l′incendie
But I'm flirting with fire
J'dois gérer mes états d′âmes
I have to manage my moods
Je fais semblant d'être en vie
I pretend to be alive





Writer(s): haristone, moonchild


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.