Paroles et traduction Haristone - Paye
On
a
le
sang
chaud
У
нас
горячая
кровь.
Donc
si
y'a
dra
on
fera
couler
le
sang,
gros
Так
что
если
есть
ДРА,
мы
прольем
кровь,
большой
Le
cœur
sur
la
main
Сердце
на
руке
Mais
si
t'essaies
de
nous
la
mettre,
n'oublie
pas
que
la
fierté
peut
nous
rendre
manchot
Но
если
ты
попытаешься
надеть
ее
на
нас,
не
забывай,
что
гордость
может
сделать
нас
пингвинами.
Et
qu'on
connait
ton
adresse,
qu'on
peut
très
bien
s'y
rendre
si
tu
nous
fais
attendre
trop
И
что
мы
знаем
твой
адрес,
что
мы
вполне
можем
добраться
туда,
если
ты
заставишь
нас
ждать
слишком
много
Je
n'ai
rien
d'un
gangster
Я
не
бандит.
Je
ne
suis
qu'un
homme
avec
mes
principes
et
ma
fierté
Я
всего
лишь
человек
со
своими
принципами
и
гордостью
La
monnaie
faut
la
rendre,
eh!
Сдачу
надо
вернуть,
Эх!
Si
tu
viens
pas
nous
la
donner,
on
viendra
la
chercher
Если
ты
не
отдашь
ее
нам,
мы
придем
за
ней.
Faudrait
mieux
qu'tu
m'ramènes,
ma
monnaie
mamène
Лучше
бы
ты
забрал
меня,
моя
бабка.
Si
tu
veux
éviter
d'avoir
des
grosses
galères
Если
ты
хочешь
избежать
больших
галер
Dans
ma
teu-té,
c'est
abusé,
c'est
la
re-gue
В
моей
жизни
это
жестоко,
это
повторное
обращение
Dans
ma
teu-té
il
se
passe
des
choses
malsaines
В
моей
жизни
происходит
что-то
нездоровое.
J't'avance
moi
mais
plus
tard
faudra
que
tu
payes,
payes
Я
сам
тебя
опередил,
но
позже
ты
заплатишь,
заплатишь.
Donc
quand
je
t'appelle
faut
pas
que
ça
sonne
occupé
Так
что,
когда
я
звоню
тебе,
это
не
должно
быть
занято.
Décroche
mamène,
crois
pas
qu'tu
vas
nous
duper
Возьми
трубку,
маменька,
не
думай,
что
ты
нас
обманешь.
Il
vaudrait
mieux
que
tu
payes
Лучше
бы
ты
заплатил.
Il
vaudrait
mieux
que
tu
payes
Лучше
бы
ты
заплатил.
Il
vaudrait
mieux
que
tu
payes
Лучше
бы
ты
заплатил.
Il
vaudrait
mieux
que
tu
payes
Лучше
бы
ты
заплатил.
Il
vaudrait
mieux
que
tu
payes
Лучше
бы
ты
заплатил.
Il
vaudrait
mieux
que
tu
payes
Лучше
бы
ты
заплатил.
Il
vaudrait
mieux
que
tu
payes
Лучше
бы
ты
заплатил.
Il
vaudrait
mieux
que
tu
payes
Лучше
бы
ты
заплатил.
La
maison
fait
crédit,
si
tu
payes
les
intérêts
Дом
делает
кредит,
если
вы
платите
проценты
Mon
équipe
ne
se
fait
jamais
baiser
Моя
команда
никогда
не
трахается
Si
tu
veux
mon
avis,
j'te
conseillerai
de
les
payer
Если
тебе
нужен
мой
совет,
я
посоветую
тебе
заплатить
за
них.
Oui,
je
te
le
dis,
tu
devrais
coopérer
Да,
я
говорю
тебе,
ты
должен
сотрудничать.
On
apprend
pas
au
vieux
singe
à
faire
la
grimace
Мы
не
учим
старую
обезьяну
делать
гримасу.
Donc
ne
fais
pas
de
vices,
quand
tu
parles
à
des
vicelards
Так
что
не
делай
пороков,
когда
разговариваешь
с
безродными
Me
propose
pas
ta
weed,
c'est
pas
c'qui
me
canalisera
Не
предлагай
мне
свою
сорняк,
это
не
то,
что
меня
направит.
Respecte
le
business
ou
bien
on
avisera
Уважайте
бизнес
или
мы
сообщим
J'me
mélange
ap
Я
смешиваю
АП
Me
dérange
ap
Меня
беспокоит
ap
Si
le
plan
n'est
pas
assez
rentable
Если
план
недостаточно
выгоден
Dans
mon
de-mon
solo
В
мой
де
- мой
Соло
J'fais
mon
blé,
mon
boulot
Я
делаю
свою
пшеницу,
Свою
работу.
Rien
à
branler
de
monter
en
grade
Нечего
дрочить,
чтобы
подняться
в
класс
Tout
se
paye,
donc
ramène
moi
mon
oseille
Все
окупается,
так
что
верни
мне
мой
щавель.
Si
le
job
est
fait,
n'essai
surtout
pas
de
nous
doubler
Если
работа
сделана,
не
пытайтесь
удвоить
нас
Vaut
mieux
que
tu
payes
Лучше
заплати.
Vaut
mieux
que
tu
payes
Лучше
заплати.
Vaut
mieux
que
tu
payes
Лучше
заплати.
Vaut
mieux
que
tu
payes
Лучше
заплати.
Vaut
mieux
que
tu
payes
Лучше
заплати.
Vaut
mieux
que
tu
payes
Лучше
заплати.
Vaut
mieux
que
tu
payes
Лучше
заплати.
Payes...
Oh
Платишь...
Ох
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.