Haristone - Sors de ma tête - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Haristone - Sors de ma tête




Sors de ma tête
Get Out of My Head
J′aurais aimé t'oublier
I wish I could forget you
T′oublier à jamais
Forget you forever
Oublier ce qu'on s'est dit
Forget what we said to each other
Mais mon cœur est bousillé
But my heart is broken
Mon cœur est malade
My heart is sick
Mon cœur voudrait guérir
My heart wants to heal
Donc
So
Sors de ma tête, sors de ma tête
Get out of my head, get out of my head
Sors de ma tête, sors de ma tête
Get out of my head, get out of my head
Sors de ma tête, sors de ma tête
Get out of my head, get out of my head
Sors de ma tête, sors de ma tête
Get out of my head, get out of my head
J′avoue ces derniers temps j′ai pas la baraka mais
I admit lately I haven't had the best luck but
J'garde la tête haute, même quand ça va pas j′fais
I keep my head up, even when things are bad I
Semblant mais au fond tu sais pas comment j'ai la rage
Pretend but deep down you don't know how angry I am
Quand l′histoire est finie vaut mieux déchirer la page
When the story is over it's better to tear up the page
J'vais de l′avant sans calculer les rétros
I'm moving forward without looking back
J'veux plus te voir mais j'te surveille sur les réseaux
I don't want to see you anymore but I stalk you on social media
J′ai peut-être la réputation d′un salaud
I may have the reputation of a jerk
Mais avec toi j'ai toujours été réglo
But with you I was always decent
J′savais qu'on ne pouvait pas rester poto
I knew we couldn't stay friends
Résultat j′ai préféré supprimer toute les photos
As a result, I preferred to delete all the photos
J'ai regretté chaque fois que j′me suis attaché trop tôt
I regretted every time I got attached too soon
Tenté d'oublier dans la popo
Tried to forget in the booze
Fallait juste que je m'en aille
I just had to leave
J′suis pas du genre à pleurer toute la nuit
I'm not the type to cry all night
Même si dans mon cœur c′est le tsunami
Even if in my heart it's a tsunami
Aïe
Ouch
Sors de ma tête, sors de ma tête
Get out of my head, get out of my head
Sors de ma tête, sors de ma tête
Get out of my head, get out of my head
Sors de ma tête, sors de ma tête
Get out of my head, get out of my head
Sors de ma tête, sors de ma tête
Get out of my head, get out of my head
Tu m'as jeté un sort, yeah, yeah
You cast a spell on me, yeah, yeah
Tu m′as jeté un sort, yeah, yeah
You cast a spell on me, yeah, yeah
Paraît que ton nouveau gars te la mise à l'envers
Apparently your new guy turned you inside out
Qu′il t'a fait vivre un véritable enfer
That he put you through a real hell
Tu reviens en prétextant que je te manque
You come back pretending that you miss me
T′aurais réfléchir avant de tout foutre en l'air
You should have thought before you screwed everything up
Tu fais la victime mais t'es très loin d′être clean
You play the victim but you're far from clean
Tu peux courir pour récupérer mon estime
You can run to get my esteem back
J′ai plus du tout envie qu'on s′exprime, qu'on s′explique
I don't want us to talk anymore, to explain ourselves
T'façon tu n′es qu'une pute, prends donc la porte
Anyway, you're just a bitch, so take the door
J'ai plus ton temps, j′veux plus te voir à bord
I don't have your time anymore, I don't want to see you on board
Tu peux donner ton ul-c, pas besoin de mon accord
You can give your ul-c, no need for my agreement
Et si tu veux te pendre je te tendrais la corde
And if you want to hang yourself, I'll give you the rope
Même si en cachette on s′effondre en surface
Even if in secret we collapse on the surface
On se dit qu'on s′en contrefous, bizarre
We tell ourselves that we don't care, weird
Avant c'était nous contre le monde au final
Before it was us against the world in the end
C′est devenu nous contre nous
It became us against us
Fallait juste que je m'en aille
I just had to leave
J′suis pas du genre à pleurer toute la nuit
I'm not the type to cry all night
Même si dans mon cœur c'est le tsunami
Even if in my heart it's a tsunami
Aïe
Ouch
Sors de ma tête, sors de ma tête
Get out of my head, get out of my head
Sors de ma tête, sors de ma tête
Get out of my head, get out of my head
Sors de ma tête, sors de ma tête
Get out of my head, get out of my head
Sors de ma tête, sors de ma tête
Get out of my head, get out of my head
Tu m'as jeté un sort, yeah, yeah
You cast a spell on me, yeah, yeah
Tu m′as jeté un sort
You cast a spell on me
Sors de ma tête
Get out of my head
Tu m′as jeté un sort, yeah, yeah
You cast a spell on me, yeah, yeah
Tu m'as jeté un sort
You cast a spell on me
Sors de ma tête
Get out of my head
Tu m′as jeté un sort, yeah, yeah
You cast a spell on me, yeah, yeah
Tu m'as jeté un sort
You cast a spell on me
Sors de ma tête
Get out of my head






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.