Harleighblu - Let Me Be - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Harleighblu - Let Me Be




I don't like it... the power you have over me.
Мне это не нравится... та власть, которую ты имеешь надо мной.
You... should just let me be.
Ты... должен просто оставить меня в покое.
You say you will... but I'm yet to be set free. Ohhhh ohhh
Ты говоришь, что сделаешь это... но я еще не освобожден. Ооо, ооо, ооо
Be... let me be, let me be, it's unhealthy
Быть... оставь меня в покое, оставь меня в покое, это вредно для здоровья
Time... and again, and again, you wont set me free
Раз... и снова, и снова, ты не освободишь меня
From your arms, and your charms, you wont let me be
От твоих объятий и твоих чар, ты не позволишь мне быть
You don't want me but- you wont let me be.
Ты не хочешь меня, но... ты не оставишь меня в покое.
Ooooo, there's such a thing as karma.
Ооооо, есть такая вещь, как карма.
But baby, quite frankly I don't have the stamina.
Но, детка, честно говоря, у меня не хватает выдержки.
They call it a sin... to lead someone on. Ohhh no,
Они называют это грехом... вести кого-то за собой. Ооо, нет,
To reel them in, just to drop them and carry on.
Чтобы намотать их, просто отбросить и двигаться дальше.
Be... let me be, let me be, it's unhealthy
Быть... оставь меня в покое, оставь меня в покое, это вредно для здоровья
Time... and again, and again, you wont set me free
Раз... и снова, и снова, ты не освободишь меня
From your arms, and your charms, you wont let me be
От своих объятий и своих чар, ты не оставишь меня в покое
You don't want me but- you wont let me be.
Ты не хочешь меня, но - ты не оставишь меня в покое.
Be... let me be, let me be, it's unhealthy
Быть... оставь меня в покое, оставь меня в покое, это вредно для здоровья
Time... and again, and again, you wont set me free
Раз... и снова, и снова, ты не освободишь меня
From your arms, and your charms, you wont let me be
От твоих объятий и твоих чар, ты не позволишь мне быть
You don't want me but- you wont let me be.
Ты не хочешь меня, но... ты не оставишь меня в покое.





Writer(s): Richard Douglas, Harleighblu Low


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.