Paroles et traduction Harleighblu - Let Me Be
I
don't
like
it...
the
power
you
have
over
me.
Мне
это
не
нравится...
та
власть,
которую
ты
имеешь
надо
мной.
You...
should
just
let
me
be.
Ты...
должен
просто
оставить
меня
в
покое.
You
say
you
will...
but
I'm
yet
to
be
set
free.
Ohhhh
ohhh
Ты
говоришь,
что
сделаешь
это...
но
я
еще
не
освобожден.
Ооо,
ооо,
ооо
Be...
let
me
be,
let
me
be,
it's
unhealthy
Быть...
оставь
меня
в
покое,
оставь
меня
в
покое,
это
вредно
для
здоровья
Time...
and
again,
and
again,
you
wont
set
me
free
Раз...
и
снова,
и
снова,
ты
не
освободишь
меня
From
your
arms,
and
your
charms,
you
wont
let
me
be
От
твоих
объятий
и
твоих
чар,
ты
не
позволишь
мне
быть
You
don't
want
me
but-
you
wont
let
me
be.
Ты
не
хочешь
меня,
но...
ты
не
оставишь
меня
в
покое.
Ooooo,
there's
such
a
thing
as
karma.
Ооооо,
есть
такая
вещь,
как
карма.
But
baby,
quite
frankly
I
don't
have
the
stamina.
Но,
детка,
честно
говоря,
у
меня
не
хватает
выдержки.
They
call
it
a
sin...
to
lead
someone
on.
Ohhh
no,
Они
называют
это
грехом...
вести
кого-то
за
собой.
Ооо,
нет,
To
reel
them
in,
just
to
drop
them
and
carry
on.
Чтобы
намотать
их,
просто
отбросить
и
двигаться
дальше.
Be...
let
me
be,
let
me
be,
it's
unhealthy
Быть...
оставь
меня
в
покое,
оставь
меня
в
покое,
это
вредно
для
здоровья
Time...
and
again,
and
again,
you
wont
set
me
free
Раз...
и
снова,
и
снова,
ты
не
освободишь
меня
From
your
arms,
and
your
charms,
you
wont
let
me
be
От
своих
объятий
и
своих
чар,
ты
не
оставишь
меня
в
покое
You
don't
want
me
but-
you
wont
let
me
be.
Ты
не
хочешь
меня,
но
- ты
не
оставишь
меня
в
покое.
Be...
let
me
be,
let
me
be,
it's
unhealthy
Быть...
оставь
меня
в
покое,
оставь
меня
в
покое,
это
вредно
для
здоровья
Time...
and
again,
and
again,
you
wont
set
me
free
Раз...
и
снова,
и
снова,
ты
не
освободишь
меня
From
your
arms,
and
your
charms,
you
wont
let
me
be
От
твоих
объятий
и
твоих
чар,
ты
не
позволишь
мне
быть
You
don't
want
me
but-
you
wont
let
me
be.
Ты
не
хочешь
меня,
но...
ты
не
оставишь
меня
в
покое.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Richard Douglas, Harleighblu Low
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.