Paroles et traduction Harmonium - L'appel / Le premier ciel / Sur une corde raide (Medley)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
L'appel / Le premier ciel / Sur une corde raide (Medley)
The Call / The First Heaven / On a Tightrope (Medley)
Chacun
devient
le
premier
homme
Everyone
becomes
the
first
man
Sorti
d'une
autre
forme
Emerging
from
another
form
La
terre
lui
fournit
un
visage
The
earth
provides
him
with
a
face
La
lune
lui
donne
son
langage
The
moon
gives
him
his
language
S'il
pouvait
voir
le
premier
ciel
If
he
could
see
the
first
heaven
Avant
qu'on
lui
coupe
les
ailes
des
yeux
Before
they
clipped
his
wings
Ça
peut
tout
mélanger
It
could
all
mix
together
La
première
lueur
The
first
light
Des
mains,
ça
reste
toujours
bien
fermées
Hands,
they
always
stay
tightly
closed
Quand
tout
le
reste
a
peur
When
all
the
rest
are
afraid
L'amour
s'est
trouvé
un
amant
Love
has
found
a
lover
Couché
sur
une
corde
d'argent
Lying
on
a
silver
cord
Une
rose
noire
entre
les
dents
A
black
rose
between
his
teeth
L'enfant
deviendra
grand
The
child
will
grow
up
Quand
ses
jouets
vivront
sur
place
When
his
toys
come
to
life
Il
aura
laissé
sa
trace
He
will
have
left
his
trace
Une
voix,
ça
tremble
la
première
fois
A
voice,
it
trembles
the
first
time
Ça
dit
n'importe
quoi
It
says
anything
Des
doigts,
a
ramène
tout
vers
soi
Fingers,
it
pulls
everything
towards
itself
Ça
fait
n'importe
quoi
It
does
anything
Seul
comme
un
roi
Lonely
as
a
king
Il
n'a
que
l'écho
de
sa
voix
He
has
only
the
echo
of
his
voice
Seul
dans
sa
peau
Lonely
in
his
skin
Il
se
perd
comme
un
rond
dans
l'eau
He
gets
lost
like
a
ripple
in
the
water
La
roue
qui
tourne
sur
elle
The
wheel
that
turns
on
itself
Va
s'envoler
pour
voir
le
premier
ciel
Will
fly
away
to
see
the
first
heaven
Il
a
perdu
ses
ailes
He
has
lost
his
wings
Il
peut
grimper
lui-même
dans
son
échelle
He
can
climb
his
ladder
himself
La
roue
qui
tourne
sur
elle
The
wheel
that
turns
on
itself
Va
s'envoler
pour
voir
le
premier
ciel
Will
fly
away
to
see
the
first
heaven
Il
a
perdu
ses
ailes
He
has
lost
his
wings
Il
peut
grimper
lui-même
dans
son
échelle
He
can
climb
his
ladder
himself
Souffle
un
peu,
on
a
besoin
d'air
Take
a
breath,
we
need
air
C'est
toé
qui
part
le
courant
It's
you
who
starts
the
current
C'est
toé,
le
courant
d'air
It's
you,
the
draft
C'est
toé
qui
court
en
soufflant
It's
you
who
runs
while
blowing
Pleure
un
peu,
on
a
besoin
d'eau
Cry
a
little,
we
need
water
C'est
toé
qui
monte
le
courant
It's
you
who
raises
the
current
C'est
toé
qui
part
le
bateau
It's
you
who
starts
the
boat
C'est
toé
qui
sort
en
pleurant
It's
you
who
leaves
crying
Brûle
un
peu,
joue
avec
le
feu
Burn
a
little,
play
with
fire
C'est
toé
qui
allume
le
courant
It's
you
who
lights
the
current
C'est
toé
qui
part
le
feu
It's
you
who
starts
the
fire
C'est
toé
qui
cherche
en
brûlant
It's
you
who
searches
while
burning
Saigne
un
peu,
baptise-moé
la
terre
Bleed
a
little,
baptize
me
on
earth
C'est
toé
qui
passe
dans
le
courant
It's
you
who
flows
in
the
current
C'est
toé
qui
nourrit
la
terre
It's
you
who
nourishes
the
earth
C'est
toé
qui
meurt
dans
ton
sang
It's
you
who
dies
in
your
blood
Tous
les
sons
du
premier
ciel
All
the
sounds
of
the
first
heaven
Sont
plus
loin,
comme
un
appel
Are
far
away,
like
a
call
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Michel Normandeau
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.