Harmonium - Le premier ciel (Remastered) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Harmonium - Le premier ciel (Remastered)




Le premier ciel (Remastered)
The First Sky (Remastered)
Chacun devient le premier homme
Each becomes the first human
Sorti d'une autre forme
Emerging from another form
La terre lui fournit un visage
The earth provides their face
La lune lui donne son langage
The moon gives them their language
S'il pouvait voir le premier ciel
If they could see the first sky
Avant qu'on lui coupe les ailes
Before their wings were clipped
Des yeux, ça peut tout mélanger
Eyes, they can mix everything up
À la première lueur
At the first light
Des mains, ça reste toujours bien fermées
Hands, they always remain tightly closed
Quand tout le reste a peur
When all else is afraid
L'Amour s'est trouvé un amant
Love has found a lover
Couché sur une corde d'argent
Lying on a silver cord
Une rose noire entre les dents
A black rose between their teeth
L'enfant deviendra grand
The child will grow up
Quand ses jouets vivront sur place
When their toys come alive on the spot
Il aura laissé sa trace
They will have left their mark
Une voix, ça tremble la première fois
A voice, it trembles the first time
Ça dit n'importe quoi
It says anything
Des doigts, ça ramène tout vers soi
Fingers, they bring everything back to themselves
Ça fait n'importe quoi
They do anything
Seul comme un roi
Alone like a king
Il n'a que l'écho de sa voix
They only have the echo of their voice
Seul dans sa peau
Alone in their skin
Il se perd comme un rond dans l'eau
They get lost like a ripple in water
La roue qui tourne sur elle
The wheel that turns on itself
Va s'envoler pour voir le premier ciel
Will fly away to see the first sky
Il a perdu ses ailes
They have lost their wings
Il peut grimper lui-même dans son échelle
They can climb their own ladder
La roue qui tourne sur elle
The wheel that turns on itself
Va s'envoler pour voir le premier ciel
Will fly away to see the first sky
Il a perdu ses ailes
They have lost their wings
Il peut grimper lui-même dans son échelle
They can climb their own ladder
(Di la dou da...)
(Di la dou da...)
Souffle un peu, on a besoin d'air
Breathe a little, we need air
C'est toi qui pars le courant
You're the one who starts the current
C'est toi, le courant d'air
You are the draft
C'est toi qui cours en soufflant
You're the one who runs while breathing
Pleure un peu, on a besoin d'eau
Cry a little, we need water
C'est toi qui montes le courant
You're the one who raises the current
C'est toi qui pars le bateau
You're the one who sets the boat sailing
C'est toi qui sors en pleurant
You're the one who leaves while crying
Brûle un peu, joue avec le feu
Burn a little, play with fire
C'est toi qui allumes le courant
You're the one who lights the current
C'est toi qui pars le feu
You're the one who starts the fire
C'est toi qui cherches en brûlant
You're the one who searches while burning
Saigne un peu, baptise-moi la terre
Bleed a little, baptize the earth for me
C'est toi qui passes dans le courant
You're the one who passes through the current
C'est toi qui nourris la terre
You're the one who nourishes the earth
C'est toi qui meurs dans ton sang
You're the one who dies in your blood
Souffle un peu, on a besoin d'air
Breathe a little, we need air
C'est toi qui pars le courant
You're the one who starts the current
C'est toi, le courant d'air
You are the draft
C'est toi qui cours en soufflant
You're the one who runs while breathing
Pleure un peu, on a besoin d'eau
Cry a little, we need water
C'est toi qui montes le courant
You're the one who raises the current
C'est toi qui pars le bateau
You're the one who sets the boat sailing
C'est toi qui sors en pleurant
You're the one who leaves while crying
Brûle un peu, joue avec le feu
Burn a little, play with fire
C'est toi qui allumes le courant
You're the one who lights the current
C'est toi qui pars le feu
You're the one who starts the fire
C'est toi qui cherches en brûlant
You're the one who searches while burning
Saigne un peu, baptise-moi la terre
Bleed a little, baptize the earth for me
C'est toi qui passes dans le courant
You're the one who passes through the current
C'est toi qui nourris la terre
You're the one who nourishes the earth
C'est toi qui meurs dans ton sang
You're the one who dies in your blood
Tous les sons du premier ciel
All the sounds of the first sky
Sont plus loin comme un appel...
Are further away like a call...





Writer(s): Serge Fiori, Michel Normandeau


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.