Paroles et traduction Harmonium - Le premier ciel (Remastered)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le premier ciel (Remastered)
The First Sky (Remastered)
Chacun
devient
le
premier
homme
Each
becomes
the
first
human
Sorti
d'une
autre
forme
Emerging
from
another
form
La
terre
lui
fournit
un
visage
The
earth
provides
their
face
La
lune
lui
donne
son
langage
The
moon
gives
them
their
language
S'il
pouvait
voir
le
premier
ciel
If
they
could
see
the
first
sky
Avant
qu'on
lui
coupe
les
ailes
Before
their
wings
were
clipped
Des
yeux,
ça
peut
tout
mélanger
Eyes,
they
can
mix
everything
up
À
la
première
lueur
At
the
first
light
Des
mains,
ça
reste
toujours
bien
fermées
Hands,
they
always
remain
tightly
closed
Quand
tout
le
reste
a
peur
When
all
else
is
afraid
L'Amour
s'est
trouvé
un
amant
Love
has
found
a
lover
Couché
sur
une
corde
d'argent
Lying
on
a
silver
cord
Une
rose
noire
entre
les
dents
A
black
rose
between
their
teeth
L'enfant
deviendra
grand
The
child
will
grow
up
Quand
ses
jouets
vivront
sur
place
When
their
toys
come
alive
on
the
spot
Il
aura
laissé
sa
trace
They
will
have
left
their
mark
Une
voix,
ça
tremble
la
première
fois
A
voice,
it
trembles
the
first
time
Ça
dit
n'importe
quoi
It
says
anything
Des
doigts,
ça
ramène
tout
vers
soi
Fingers,
they
bring
everything
back
to
themselves
Ça
fait
n'importe
quoi
They
do
anything
Seul
comme
un
roi
Alone
like
a
king
Il
n'a
que
l'écho
de
sa
voix
They
only
have
the
echo
of
their
voice
Seul
dans
sa
peau
Alone
in
their
skin
Il
se
perd
comme
un
rond
dans
l'eau
They
get
lost
like
a
ripple
in
water
La
roue
qui
tourne
sur
elle
The
wheel
that
turns
on
itself
Va
s'envoler
pour
voir
le
premier
ciel
Will
fly
away
to
see
the
first
sky
Il
a
perdu
ses
ailes
They
have
lost
their
wings
Il
peut
grimper
lui-même
dans
son
échelle
They
can
climb
their
own
ladder
La
roue
qui
tourne
sur
elle
The
wheel
that
turns
on
itself
Va
s'envoler
pour
voir
le
premier
ciel
Will
fly
away
to
see
the
first
sky
Il
a
perdu
ses
ailes
They
have
lost
their
wings
Il
peut
grimper
lui-même
dans
son
échelle
They
can
climb
their
own
ladder
(Di
la
dou
da...)
(Di
la
dou
da...)
Souffle
un
peu,
on
a
besoin
d'air
Breathe
a
little,
we
need
air
C'est
toi
qui
pars
le
courant
You're
the
one
who
starts
the
current
C'est
toi,
le
courant
d'air
You
are
the
draft
C'est
toi
qui
cours
en
soufflant
You're
the
one
who
runs
while
breathing
Pleure
un
peu,
on
a
besoin
d'eau
Cry
a
little,
we
need
water
C'est
toi
qui
montes
le
courant
You're
the
one
who
raises
the
current
C'est
toi
qui
pars
le
bateau
You're
the
one
who
sets
the
boat
sailing
C'est
toi
qui
sors
en
pleurant
You're
the
one
who
leaves
while
crying
Brûle
un
peu,
joue
avec
le
feu
Burn
a
little,
play
with
fire
C'est
toi
qui
allumes
le
courant
You're
the
one
who
lights
the
current
C'est
toi
qui
pars
le
feu
You're
the
one
who
starts
the
fire
C'est
toi
qui
cherches
en
brûlant
You're
the
one
who
searches
while
burning
Saigne
un
peu,
baptise-moi
la
terre
Bleed
a
little,
baptize
the
earth
for
me
C'est
toi
qui
passes
dans
le
courant
You're
the
one
who
passes
through
the
current
C'est
toi
qui
nourris
la
terre
You're
the
one
who
nourishes
the
earth
C'est
toi
qui
meurs
dans
ton
sang
You're
the
one
who
dies
in
your
blood
Souffle
un
peu,
on
a
besoin
d'air
Breathe
a
little,
we
need
air
C'est
toi
qui
pars
le
courant
You're
the
one
who
starts
the
current
C'est
toi,
le
courant
d'air
You
are
the
draft
C'est
toi
qui
cours
en
soufflant
You're
the
one
who
runs
while
breathing
Pleure
un
peu,
on
a
besoin
d'eau
Cry
a
little,
we
need
water
C'est
toi
qui
montes
le
courant
You're
the
one
who
raises
the
current
C'est
toi
qui
pars
le
bateau
You're
the
one
who
sets
the
boat
sailing
C'est
toi
qui
sors
en
pleurant
You're
the
one
who
leaves
while
crying
Brûle
un
peu,
joue
avec
le
feu
Burn
a
little,
play
with
fire
C'est
toi
qui
allumes
le
courant
You're
the
one
who
lights
the
current
C'est
toi
qui
pars
le
feu
You're
the
one
who
starts
the
fire
C'est
toi
qui
cherches
en
brûlant
You're
the
one
who
searches
while
burning
Saigne
un
peu,
baptise-moi
la
terre
Bleed
a
little,
baptize
the
earth
for
me
C'est
toi
qui
passes
dans
le
courant
You're
the
one
who
passes
through
the
current
C'est
toi
qui
nourris
la
terre
You're
the
one
who
nourishes
the
earth
C'est
toi
qui
meurs
dans
ton
sang
You're
the
one
who
dies
in
your
blood
Tous
les
sons
du
premier
ciel
All
the
sounds
of
the
first
sky
Sont
plus
loin
comme
un
appel...
Are
further
away
like
a
call...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Serge Fiori, Michel Normandeau
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.