Paroles et traduction Harold Arlen, Herbert Stothart, MGM Studio Orchestra, Frank Morgan, Judy Garland, Ray Bolger, Jack Haley, Bert Lahr, Tyler Brook, Ralph Sudam & Bobby Watson - The Merry Old Land Of Oz
Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
And
a
couple
of
tra
la
las
И
парочка
тра
ла
Лас
That's
how
we
laugh
the
day
away
Вот
так
мы
смеемся
весь
день
напролет
In
the
merry
old
land
of
Oz
В
веселой
старой
стране
Оз
Buzz,
buzz,
buzz
Гул,
гул,
гул
...
Chirp,
chirp,
chirp
Чирик,
чирик,
чирик!
And
a
couple
of
La
di
das
И
парочка
Ла
Ди
Дас
That's
how
the
crickets
crick
all
day
Так
весь
день
стрекочут
сверчки.
In
the
merry
old
land
of
Oz
В
веселой
старой
стране
Оз
We
get
up
at
twelve
and
start
to
work
at
one
Мы
встаем
в
двенадцать
и
начинаем
работать
в
час.
Take
an
hour
for
lunch
and
then
at
two
we're
done
Возьми
час
на
обед,
а
в
два
мы
закончим.
Jolly
good
fun
Веселое
веселье
And
a
couple
of
tra
la
las
И
парочка
тра
ла
Лас
That's
how
we
laugh
the
day
away
Вот
так
мы
смеемся
весь
день
напролет
In
the
merry
old
land
of
Oz
В
веселой
старой
стране
Оз
Ha
ha
ha
ha
ha
Ха
ха
ха
ха
ха
That's
how
we
laugh
the
day
away
Вот
так
мы
смеемся
весь
день
напролет
With
a
ho
ho
ho
ha
ha
ha
С
хо
хо
хо
ха
ха
ха
In
the
merry
old
land
of
Oz
В
веселой
старой
стране
Оз
Pat,
pat
here
Пэт,
пэт
здесь.
Pat,
pat
there
Похлопай,
похлопай
там.
And
a
couple
of
brand
new
straws
И
пара
новеньких
соломинок.
That's
how
we
keep
you
young
and
fair
Так
мы
сохраняем
тебя
молодой
и
красивой.
In
the
merry
old
land
of
Oz
В
веселой
старой
стране
Оз
Rub,
rub
here
Потри,
потри
здесь.
Rub,
rub
there
Потри,
потри
там.
Whether
you're
tin
or
bronze
Олово
ты
или
бронза
That's
how
we
keep
you
in
repair
Вот
как
мы
держим
тебя
в
ремонте.
In
the
merry
old
land
of
Oz
В
веселой
старой
стране
Оз
We
can
make
a
dimple
smile
out
of
a
frown
Мы
можем
сделать
улыбку
с
ямочками
на
щеках
из
хмурого
взгляда.
Can
you
even
dye
my
eyes
to
match
my
gown?
Uh-huh
Ты
можешь
даже
покрасить
мне
глаза
в
цвет
платья?
Jolly
old
town
Веселый
Старый
город
Clip,
clip
here
Обойма,
обойма
здесь
Clip,
clip
there
Обойма,
обойма
там
We
give
the
roughest
claws
Мы
даем
самые
грубые
когти.
That
certain
air
of
savoir
faire
Этот
особенный
вид
savoir
faire
In
the
merry
old
land
of
Oz
В
веселой
старой
стране
Оз
Ho
ho
ho
ho
ho
Хо
хо
хо
хо
хо
That's
how
we
laugh
the
day
away
Вот
так
мы
смеемся
весь
день
напролет
In
the
merry
old
land
of
Oz
В
веселой
старой
стране
Оз
That's
how
we
laugh
the
day
away
Вот
так
мы
смеемся
весь
день
напролет
With
a
ha
ha
ha,
ha
ha
ha,
ha
ha
ha
С
ха-ха-ха,
ха-ха-ха,
ха-ха-ха
Ha
ha
ha,
ha
ha
ha,
ha
ha
ha
Ха-ха-ха,
ха-ха-ха-ха-ха
In
the
merry
old
land
of
Oz
В
веселой
старой
стране
Оз
Ha
ha
ha,
ho
ho
oh,
ha
ha
ha
Ха-ха-ха,
хо-хо-о,
ха-ха-ха
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): E Harburg, Harold Arlen
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.