Harold Arlen, Herbert Stothart & The Munchkins - Ding-Dong! The Witch Is Dead (Reprise) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Harold Arlen, Herbert Stothart & The Munchkins - Ding-Dong! The Witch Is Dead (Reprise)




Ding Dong! The Witch is dead. Which old Witch? The Wicked Witch!
Динь-Дон! ведьма мертва. какая старая ведьма? злая ведьма!
Ding Dong! The Wicked Witch is dead.
Динь-Дон, Злая Ведьма мертва.
Wake up you sleepy head, rub your eyes, get out of bed.
Проснись, Соня, протри глаза, вылезай из постели.
Wake up, the Wicked Witch is dead. She's gone where the goblins go,
Проснись, Злая Ведьма мертва, она ушла туда, куда уходят гоблины,
Below - below - below. Yo-ho, let's open up and sing and ring the bells out.
Ниже-Ниже-Ниже, Йо-хо, давай откроемся, споем и зазвоним в колокола.
Ding Dong' the merry-oh, sing it high, sing it low.
Динь-Дон веселый-о, пой высоко, пой низко.
Let them know
Пусть знают.
The Wicked Witch is dead!
Злая Ведьма мертва!





Writer(s): Arlen Harold, Harburg E Y


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.