Paroles et traduction Harold Melvin - Bad Luck
You're
downhearted
and
confused
Ты
удручена
и
растеряна,
Because
baby,
you've
been
startin'
to
lose
Потому
что,
детка,
ты
начала
проигрывать,
Losin'
out
on
everything
you
might
try
to
do
Проигрывать
во
всем,
что
ты
пытаешься
сделать.
Bad
luck,
fella,
's
got
a
hold
on
you
Невезение,
милая,
держит
тебя
в
своих
лапах.
Losin'
your
money,
'bout
to
lose
your
home
Теряешь
деньги,
вот-вот
лишишься
дома,
Done
lost
your
woman
and
everything's
wrong
Потеряла
своего
мужчину,
и
всё
идет
наперекосяк.
Law
of
average
plainly
states
that
chances
go
around
Закон
подлости
гласит,
что
удача
переменчива,
But
if
you
wanna
know
the
truth
about
it
Но
если
хочешь
знать
правду,
I'll
tell
you
what's
pulling
you
down,
yeah
Я
скажу
тебе,
что
тянет
тебя
вниз,
да.
You
got
(bad
luck,
that's
what
you
got,
that's
what
you
got),
yes,
sir
У
тебя
(невезение,
вот
что
у
тебя
есть,
вот
что
у
тебя
есть),
да,
мэм,
Bad
luck
(that's
what
you
got,
that's
what
you
got),
yeah
Невезение
(вот
что
у
тебя
есть,
вот
что
у
тебя
есть),
да,
Bad
luck
(that's
what
you
got,
that's
what
you
got)
Невезение
(вот
что
у
тебя
есть,
вот
что
у
тебя
есть),
You
got
bad
luck,
bad
luck,
ba-a-a-by
У
тебя
невезение,
невезение,
де-е-етка.
Played
a
number
'cause
that
number's
hot
Сделала
ставку,
потому
что
число
счастливое,
But
the
bookies
get
you
for
every
cent
you've
got
Но
букмекеры
обчистили
тебя
до
последнего
цента.
Walk
around
in
a
daze
with
your
pockets
bare
Ходишь
как
в
тумане
с
пустыми
карманами,
Go
to
see
your
woman,
and
she
ain't
even
there
Идешь
к
своему
мужчине,
а
его
там
и
след
простыл.
Losing
your
rhythm
and
all
your
track
of
time
Теряешь
ритм
и
счет
времени,
The
more
I
think
about
it,
I
think
you're
'bout
to
lose
your
mind
Чем
больше
я
думаю
об
этом,
тем
больше
мне
кажется,
что
ты
вот-вот
свихнешься.
Some
people
call
it
jinx,
some
say,
"It
ain't
my
day"
Некоторые
называют
это
сглазом,
некоторые
говорят:
"Не
мой
день",
But
if
you
wanna
know
the
truth
about
it
Но
если
хочешь
знать
правду,
I'll
tell
you
what's
pullin'
you
way
down
Я
скажу
тебе,
что
тянет
тебя
вниз.
(Bad
luck,
that's
what
you
got,
that's
what
you
got)
Yes,
sir
(Невезение,
вот
что
у
тебя
есть,
вот
что
у
тебя
есть),
да,
мэм.
Bad
luck
(that's
what
you
got,
that's
what
you
got),
yeah
Невезение
(вот
что
у
тебя
есть,
вот
что
у
тебя
есть),
да,
You
got
bad
luck
(that's
what
you
got,
that's
what
you
got)
У
тебя
невезение
(вот
что
у
тебя
есть,
вот
что
у
тебя
есть),
You
got
bad
luck,
bad
luck
У
тебя
невезение,
невезение,
Bad,
bad,
bad,
bad,
bad
luck
Не-,
не-,
не-,
не-,
невезение.
Huh,
woo,
huh,
huh
Ха,
ох,
ха,
ха.
One
more
thing
Еще
кое-что.
Law
of
average
plainly
states
that
chances
go
around
Закон
подлости
гласит,
что
удача
переменчива,
But
if
you
wanna
know
the
truth
about
it
Но
если
хочешь
знать
правду,
I'll
tell
you
what's
pullin'
you
down
Я
скажу
тебе,
что
тянет
тебя
вниз.
Down,
down,
down,
down,
down
Вниз,
вниз,
вниз,
вниз,
вниз.
(Bad
luck,
that's
what
you
got,
that's
what
you
got)
Yes,
sir
(Невезение,
вот
что
у
тебя
есть,
вот
что
у
тебя
есть),
да,
мэм.
You
got
bad
luck
(that's
what
you
got,
that's
what
you
got),
oh,
yeah
У
тебя
невезение
(вот
что
у
тебя
есть,
вот
что
у
тебя
есть),
о,
да.
You
got
bad
luck
(that's
what
you
got,
that's
what
you
got),
uh-huh
У
тебя
невезение
(вот
что
у
тебя
есть,
вот
что
у
тебя
есть),
угу.
You
got
bad
(bad
luck,
bad
luck,
bad
luck,
bad
luck)
У
тебя
не-
(невезение,
невезение,
невезение,
невезение).
Bad,
bad,
bad,
bad,
bad
luck
Не-,
не-,
не-,
не-,
невезение.
(Bad
luck,
that's
what
you
got,
that's
what
you
got)
Bad
luck
(Невезение,
вот
что
у
тебя
есть,
вот
что
у
тебя
есть)
Невезение.
No
more
bad
luck
(bad
luck,
that's
what
you
got,
that's
what
you
got)
Хватит
с
тебя
невезения
(невезение,
вот
что
у
тебя
есть,
вот
что
у
тебя
есть).
Bad
luck,
children
Невезение,
детка.
Bad
luck
(Bad
luck,
that's
what
you
got,
that's
what
you
got)
Невезение
(невезение,
вот
что
у
тебя
есть,
вот
что
у
тебя
есть).
You
got
bad
luck,
bad,
bad
(bad
luck,
bad
luck,
bad
luck,
bad
luck)
У
тебя
невезение,
не-,
не-
(невезение,
невезение,
невезение,
невезение).
Bad,
bad,
bad,
bad,
bad,
bad
luck
Не-,
не-,
не-,
не-,
не-,
не-,
невезение.
(Bad
luck,
that's
what
you
got,
that's
what
you
got)
(Невезение,
вот
что
у
тебя
есть,
вот
что
у
тебя
есть).
You
ain't
got
your
baby
У
тебя
нет
твоего
мужчины.
(Bad
luck,
that's
what
you
got,
that's
what
you
got)
And
all
the
stars
(Невезение,
вот
что
у
тебя
есть,
вот
что
у
тебя
есть)
И
все
звезды.
(Bad
luck,
that's
what
you
got,
that's
what
you
got)
(Невезение,
вот
что
у
тебя
есть,
вот
что
у
тебя
есть).
The
stars,
they
shout
it
out
Звезды,
они
кричат
об
этом.
(Bad
luck,
bad
luck,
bad
luck,
bad
luck)
(Невезение,
невезение,
невезение,
невезение).
I
can't
get
away
from
this
bad
luck
Не
могу
избавиться
от
этого
невезения.
Bad
luck,
bad,
bad
Невезение,
не-,
не-.
I
wanna
get
away
but
I
can't
keep
myself
Хочу
убежать,
но
не
могу,
'Cause
I
got
bad
luck
Потому
что
у
меня
невезение.
Bad
luck,
y'all
Невезение,
вы
все.
Children,
say
with
me,
"Bad
luck"
Детка,
скажи
вместе
со
мной:
"Невезение".
Everybody's
got
bad
luck,
bad
luck,
bad
luck
У
всех
невезение,
невезение,
невезение.
(Bad
luck,
that's
what
you
got,
that's
what
you
got)
(Невезение,
вот
что
у
тебя
есть,
вот
что
у
тебя
есть).
(Bad
luck,
that's
what
you
got,
that's
what
you
got)
(Невезение,
вот
что
у
тебя
есть,
вот
что
у
тебя
есть).
(Bad
luck,
that's
what
you
got,
that's
what
you
got)
(Невезение,
вот
что
у
тебя
есть,
вот
что
у
тебя
есть).
(Bad
luck,
bad
luck,
bad
luck,
bad
luck)
(Невезение,
невезение,
невезение,
невезение).
(Bad
luck,
that's
what
you
got,
that's
what
you
got)
Mm-mm-mm,
yeah
(Невезение,
вот
что
у
тебя
есть,
вот
что
у
тебя
есть)
М-м-м,
да.
(Bad
luck,
that's
what
you
got,
that's
what
you
got)
Yeah
(Невезение,
вот
что
у
тебя
есть,
вот
что
у
тебя
есть)
Да.
(Bad
luck,
that's
what
you
got,
that's
what
you
got)
(Невезение,
вот
что
у
тебя
есть,
вот
что
у
тебя
есть).
Ha
ha,
yeah,
yeah,
I
got
it
Ха-ха,
да,
да,
у
меня
оно
есть.
(Bad
luck,
bad
luck,
bad
luck,
bad
luck)
Come
on,
come
on
(Невезение,
невезение,
невезение,
невезение)
Давай,
давай.
Doggone,
uh,
woo
Черт
возьми,
э,
ох.
People
of
the
world
out
there
Люди
всего
мира,
I
know
none
of
y'all
satisfied,
satisfied
Я
знаю,
что
никто
из
вас
не
доволен,
доволен
The
way
prices
have
been
goin'
up
on
things
Тем,
как
растут
цены
на
вещи.
On
that
I
say
I'm
just
mad
about
mornin'
paper,
yeah
Об
этом
я
и
говорю,
меня
просто
бесит
утренняя
газета,
да.
And
cut
down
on
smokin'
(cut
down
on
smokin')
И
бросай
курить
(бросай
курить),
And
cut
down
on
drinkin'
(cut
down
on
drinkin')
И
бросай
пить
(бросай
пить),
'Cause
early
one
mornin',
I
got
me
a
paper
Потому
что
однажды
утром
я
взял
газету,
I
sat
down
on
my
living
room
floor
Сел
на
пол
в
гостиной,
Opened
it
up
(opened
it
up)
Открыл
ее
(открыл
ее),
Opened
it
up
(opened
it
up)
Открыл
ее
(открыл
ее).
Guess
what
I
saw?
Знаешь,
что
я
увидел?
I
saw
the
President
of
the
United
States
Я
увидел
президента
Соединенных
Штатов.
The
man
said
he
was
gonna
give
it
up
Этот
человек
сказал,
что
он
собирается
всё
бросить.
He's
given
these
high
hopes
Он
подал
эти
большие
надежды,
But
he
still
turned
around
Но
он
все
равно
повернулся
And
left
all
us
poor
folks
behind
И
оставил
нас,
бедняков,
позади.
They
say
they
got
another
man
to
take
his
place
Говорят,
у
них
есть
другой
человек,
который
займет
его
место,
But
I
don't
think
they
need
to
satisfy
the
human
race
Но
я
не
думаю,
что
им
нужно
угождать
человечеству.
Bad
luck,
bad
luck,
bad
luck
Невезение,
невезение,
невезение.
Hey,
hey,
hey,
hey,
yeah,
yeah
Эй,
эй,
эй,
эй,
да,
да.
The
only
the
thing
that
I
got,
that
I
can
hold
on
Единственное,
что
у
меня
есть,
за
что
я
могу
держаться,
Is
my
God,
my
God,
Jesus,
be
with
me,
Jesus
Это
мой
Бог,
мой
Бог,
Иисус,
будь
со
мной,
Иисус.
Give
me
good
luck,
good
luck,
help
me,
Jesus
Дай
мне
удачи,
удачи,
помоги
мне,
Иисус.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): G. Mcfadden, J. Whitehead, V. Carstarphen
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.