Harold Velazquez - Hijo Mío - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Harold Velazquez - Hijo Mío




Hijo Mío
Мой сын
Si comprendieras que mis planes son más grandes que los tuyos
Если бы ты понял, что мои планы для тебя грандиознее твоих
Si dejaras los afanes si dejaras el orgullo
Если бы ты отбросил суету и гордыню
Si miraras un momento hacia el cielo
Если бы ты хотя бы на миг повернул взгляд к небу
Yo estaré contigo y en tus días tristes, seré tu consuelo
Я буду рядом, а в печальные дни я буду твоим утешением
no puedes hacer nada, por que sin eres nada
Сам ты ничего не сделаешь, ведь без меня ты ничто
Sin lo que tienes es una derrota asegurada
Без меня ждёт тебя лишь неминуемое поражение
Soy el camino, la verdad, y la vida
Я путь, истина и жизнь
No tienes otra opción, yo soy la única salida
У тебя нет иного выбора, я твой единственный выход
Yo fuí quién te creé así como eres, te diseñé
Я сотворил тебя таким, какой ты есть, я создал тебя
Un día fuiste polvo,pero vida te soplé
Ты был прахом, но я вложил в тебя жизнь
De la condenación eterna te saqué
Я спас тебя от вечного проклятия
Eres mi hijo pero aún no lo ves
Ты мой сын, но ты этого ещё не осознаёшь
Buscas la solución en cosas pasajeras
Ты ищешь спасения в бренных вещах
Pero yo tengo la Ultima palabra tmbién la primera
Но я тот, у кого первое и последнее слово
A veces en la soledad te desesperas
Порой ты отчаиваешься в одиночестве
Pero eso va a cambiar, si a mis brazos vinieras
Но всё изменится, если ты приедешь ко мне
Dudas de mi existencia y de la que he predestinado
Ты сомневаешься в моём существовании и в том, что я предопределил
Pero, ¿Comó vas a conocerme si no me has buscado?
Но как ты узнаешь меня, если ты меня не ищешь?
Simplemente me has echado a un lado Y vives
Ты просто отбросил меня в сторону и живёшь
Ignorando las instrucciones de vida que te he dado
Пренебрегая моим указаниям о том, как тебе жить
A caso tienes miedo de tomar la decisión
Тебе страшно принять решение
¿Ó te olvidas que soy yo, el que concede la salvación?
Или ты забыл, что я тот, кто дарует спасение?
No te das cuenta que mismo te haces daño
Ты не понимаешь, что причиняешь себе вред
Cada día de te alejas y caes en tu propio
Каждый день ты отдаляешься от меня и впадаешь в своё
Engaño; tu vida no depende de los lujos ni del dinero;
Заблуждение; твоя жизнь зависит не от богатства и роскоши,
Eso de nada vale, si no me pones primero
Всё это ничего не стоит, если ты не поставишь меня на первое место
Si me entregas tu vida te ago nueva criatura
Если ты отдашь мне свою жизнь, я сделаю тебя новым созданием
Eso es lo primero los demás se pone por añadidura
Это важнее всего, остальное приложится
Desde el viendre de tu madre te escogí
Ты был избран мною ещё в утробе матери
Yo te predestiné, no me escogiste a
Я предопределил тебя, не ты меня
Lo hice por amor yo soy tu salvador
Из любви я сделал это, я твой Спаситель
Quieres cosas en la tierra pero lo que tengo en el cielo es mejor
Ты мечтаешь о земных вещах, но то, что у меня на небесах, лучше
Morí, y al tercer día resusité y un paraíso en cielo fue lo que te
Я умер, воскрес через три дня, и я создал тебе рай на небесах
Creé, no lo merecías, es correcto pero lo hice por amor,
Ты этого не заслужил, верно, но я сделал это из любви,
Por que mu amor es perfecto esto funciona asi aunque no suene tierno
Ибо моя любовь совершенна, она работает так, хотя это и не кажется нежным
Eres un pecador y mereces el infierno Y
Ты грешник и заслуживаешь ада.
Ahí es donde mis brazos, cambiaron el panorama
И вот, мои объятия изменили судьбу
Mirando hacia la cruz y ver como mi sangre se derrama
Взгляни на крест, пролилась моя кровь
Pagué por y es lo que quiero que veas;
Я заплатил за тебя, и хочу, чтобы ты это увидел;
Lo escribí en mi palabra y es lo que quiero que leas
Это написано в моём Слове, и хочу, чтобы ты это прочитал
Te salvé y es lo que quiero que veas
Я спас тебя, и хочу, чтобы ты это видел
No tienes contrincantes pero aún así peleas
У тебя нет врагов, но ты всё равно сражаешься
Descansa,pone en mis manos tu dolor
Успокойся, доверь мне свою боль
Confía, nada puede separarte de mi amor
Поверь, ничто не может отделить тебя от моей любви
Yo quiero llenar tu corazón que se encuentra vacío
Я хочу наполнить твоё опустевшее сердце
Yo te salvé, por eso te llamo
Я спас тебя, поэтому зову тебя
HIJO MIO
МОЙ СЫН





Writer(s): Harold Velazquez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.