Paroles et traduction Harold - Eterna
É,
mas
é
engraçado
a
gente
é
motivo
de
recordações
Есть,
но
это
смешно
нами-это
мотив,
магазин
Desde
os
tempos
em
que
a
nossa
cama
era
o
chão
С
тех
времен
в
том,
что
наша
кровать
была
пола
E
dividia
contigo
o
mesmo
colchão
И
делил
с
тобою
даже
матрас
A
gritaria
que
ouvias
sem
ter
razão
Кричать,
что
ouvias
без
причины
Se
hoje
eu
quero
o
mundo
inteiro
Сегодня
я
хочу
весь
мир
É
a
tua
garra
que
eu
tenho
então,
ahn
- Это
твой
коготь,
который
у
меня
тогда,
э-э
Mãe,
eu
quis
te
dar
o
mundo,
só
te
dei
uma
rosa
Мать,
я
хотел
дать
тебе
мир,
только
я
дал
тебе
розы
E
vou
ser
o
teu
escudo
até
depois
de
idosa
И
буду
твой
щит
даже
после
того,
как
пожилой
Sempre
vou
ouvir
tudo
e
sei
quanto
és
teimosa
Я
всегда
буду
слышать
все,
и
я
знаю,
сколько
ты
упрямый
Acredita,
cada
ruga
faz-te
mais
charmosa
Считает,
каждую
морщинку
оно
делает
вас
более
очаровательной
Eu
sei,
cometo
erros,
não
consigo
vê-los
Я
знаю,
я
делаю
ошибки,
я
не
могу
их
увидеть
Às
vezes
não
dou
paz
e
'tás
pelos
cabelos
Иногда
не
дают
покоя
и
'я
сел
за
волосы
Eu
posso
ser
melhor,
mãe,
eu
tento
sê-lo
Я
могу
быть
лучше,
мама,
я
пытаюсь
им
стать.
Humildade
tá
no
sangue,
nunca
vou
perdê-lo
Смирение
ты
все
в
крови,
я
никогда
не
потерять
его
Eu
sei
que
sempre
fui
o
motivo
Я
знаю,
что
я
всегда
был
причина
E
acredita,
a
tua
força
faz-te
bela
И
верите
ли,
твоя
сила
делает
тебя
красивой
A
tua
vida
sei
que
dava
um
bom
livro
В
твоей
жизни
я
знаю,
что
давал
хорошую
книгу
E
se
fizesses
passaria
a
best
seller
И
если
ты
бы
бестселлер
Todos
sabem,
mas
Все
знают,
но
Quis
dar-te
outra
vida
e
com
menos
drama
Хотел
дать
тебе
другую
жизнь,
и
меньше,
драма
Celebra
comigo
que
o
teu
filho
te
ama
Празднует
со
мной,
что
твой
сын
любит
тебя
Quis
dar-te
outra
vida
e
com
menos
drama
Хотел
дать
тебе
другую
жизнь,
и
меньше,
драма
Celebra
comigo
que
o
teu
filho
te
ama,
hey
Празднует
со
мной,
что
твой
сын
любит
тебя,
эй
Deus
devia
ter-te
feito
eterna,
momma
Бог,
должно
быть,
тебе
сделать
вечной,
мама
Desculpa
se
a
vida
não
é
o
que
mereces,
momma
Извините,
если
жизнь
не
то,
что
ты
достоин,
мама
Desculpa
a
má
vida
e
todo
stress
Оправданием
плохой
образ
жизни
и
всех
стресс
Mas
tu
és
minha
a
rainha,
só
queria
que
tu
soubesses,
momma
Но
ты-моя
королева,
только
жаль,
что
ты
soubesses,
мама
Deus
devia
ter-te
feito
eterna,
momma
Бог,
должно
быть,
тебе
сделать
вечной,
мама
Desculpa
se
a
vida
não
é
o
que
mereces,
momma
Извините,
если
жизнь
не
то,
что
ты
достоин,
мама
Desculpa
a
má
vida
e
todo
stress
Оправданием
плохой
образ
жизни
и
всех
стресс
Mas
tu
és
minha
a
rainha
só
queria
que
tu
soubesses,
momma
Но
ты-моя
королева,
только
жаль,
что
ты
soubesses,
мама
Prometi
tanta
coisa
e
às
vezes
não
cumpro
Я
обещал
так
много,
и
иногда
не
выполняю
Tento
ser
a
melhor
pessoa
e
às
vezes
me
culpo
Я
стараюсь
быть
лучшим
человеком,
и
я
иногда
виню
Desculpa,
sou
criança
com
ar
de
um
adulto
Извините,
я
ребенок
с
воздуха
взрослых
A
perder
tempo
no
meu
sonho,
devia
ser
no
estudo
Терять
время
в
моем
сне,
- должно
быть,
в
изучении
Ahn,
e
é
tudo
que
tu
dizes
Э-э,
и
это
все,
что
ты
говоришь
Hoje
'tamos
bem
melhores,
ficaram
algumas
cicatrizes
Сегодня
'мы
намного
лучше,
были
некоторые
шрамы
Enquanto
estiveres
viva,
sabes,
seremos
felizes
Пока
ты
живой,
знаешь,
мы
будем
счастливы
E
ninguém
pode
julgar,
só
no
céu
é
que
há
juízes
И
никто
не
может
судить,
только
в
небо,
что
есть
судьи,
Queria
que
fosses
eterna
como
músicas
são
Хотел,
что
бы
ты
был
вечным,
как
песни,
E
menos
tempo
no
trabalho
que
é
só
exploração
И
меньше
времени
на
работе,
что
это
только
разведка
És
o
meu
pai
e
mãe
sem
haver
divisão
Ты-мой
отец
и
мать,
не
существует
разделения
Quem
não
sente
não
tem
noção
da
complicação
Кто
не
чувствует,
понятия
не
имеет,
от
осложнений
Talvez
nunca
vais
entender
Может
быть,
вы
никогда
не
понять
Como
a
música
me
deixa
viver
Как
музыка
делает
меня
жить
Talvez
um
dia
vou
te
perder
Может
быть,
когда-нибудь
я
тебя
потерять
Mas
antes
disso
só
te
quero
dizer
Но
до
этого
только
тебе
хочу
сказать,
Quis
dar-te
outra
vida
e
com
menos
drama
Хотел
дать
тебе
другую
жизнь,
и
меньше,
драма
Celebra
comigo
que
o
teu
filho
te
ama
Празднует
со
мной,
что
твой
сын
любит
тебя
Quis
dar-te
outra
vida
e
com
menos
drama
Хотел
дать
тебе
другую
жизнь,
и
меньше,
драма
Celebra
comigo
que
o
teu
filho
te
ama,
hey
Празднует
со
мной,
что
твой
сын
любит
тебя,
эй
Deus
devia
ter-te
feito
eterna,
momma
Бог,
должно
быть,
тебе
сделать
вечной,
мама
Desculpa
se
a
vida
não
é
o
que
mereces,
momma
Извините,
если
жизнь
не
то,
что
ты
достоин,
мама
Desculpa
a
má
vida
e
todo
stress
Оправданием
плохой
образ
жизни
и
всех
стресс
Mas
tu
és
minha
a
rainha
só
queria
que
tu
soubesses,
momma
Но
ты-моя
королева,
только
жаль,
что
ты
soubesses,
мама
Deus
devia
ter-te
feito
eterna,
momma
Бог,
должно
быть,
тебе
сделать
вечной,
мама
Desculpa
se
a
vida
não
é
o
que
mereces,
momma
Извините,
если
жизнь
не
то,
что
ты
достоин,
мама
Desculpa
a
má
vida
e
todo
stress
Оправданием
плохой
образ
жизни
и
всех
стресс
Mas
tu
és
minha
a
rainha
só
queria
que
tu
soubesses,
momma
Но
ты-моя
королева,
только
жаль,
что
ты
soubesses,
мама
P'ra
toda
mãe
solteira,
eu
só
quero
ouvir
a
cantar
(sorry
momma)
P'ra
каждая
мать-одиночка,
я
просто
хочу,
чтобы
слушать
и
петь
(sorry
momma)
P'ra
toda
mãe
solteira,
eu
só
quero
ouvir
a
cantar
(sorry
momma)
P'ra
каждая
мать-одиночка,
я
просто
хочу,
чтобы
слушать
и
петь
(sorry
momma)
P'ra
toda
mãe
solteira,
eu
só
quero
ouvir
a
cantar
(sorry
momma)
P'ra
каждая
мать-одиночка,
я
просто
хочу,
чтобы
слушать
и
петь
(sorry
momma)
P'ra
toda
mãe
solteira,
eu
só
quero
ouvir
a
cantar
P'ra
каждая
мать-одиночка,
я
просто
хочу,
чтобы
слушать
и
петь
Talvez
nunca
vou
ver
o
que
fazes
por
mim
Может
быть,
никогда
не
буду
видеть,
что
ты
делаешь
для
меня
Antes
de
te
perder,
sabes
que
me
tens
até
ao
fim
Прежде
чем
потерять
тебя,
знаешь,
что
ты
мне
до
конца
Celebra
comigo
que
o
teu
filho
te
ama
Празднует
со
мной,
что
твой
сын
любит
тебя
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Harold
Album
Eterna
date de sortie
23-11-2018
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.