Harold - Excêntrico Freestyle - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Harold - Excêntrico Freestyle




Excêntrico Freestyle
Eccentric Freestyle
Isto é LS capta
This is LS captured
Não stress, K
No stress, K
p'a dar a dica ao fresh qu'essa shit mata
Give the fresh the tip that this shit kills
Dobra tudo e põe no bolso, não stress brother
Fold everything and put it in your pocket, no stress brother
Qu'aqui nunca houve reembolso, quando é cash brother
There's never been a refund here, when it's cash brother
Por autêntico vou excêntrico p'a pagar a conta
For authentic, I go eccentric to pay the bill
Temos tudo, tu não me encontras a babar na montra
We have everything, you won't find me drooling over the window
Elas dão toque em qualquer spot p'a babar a ponta
They touch in any spot to drool over the tip
Enquanto o Grog aquele suporte e cobre na descontra
While Grog gives that support and covers casually
Meu mano disse: "Chill b, tranquilidade"
My bro said: "Chill b, tranquility"
Se o que eu transporto não me enriquece, põe atrás da grade
If what I carry doesn't enrich me, put it behind bars
Tou limpo de qualquer processo, é bem na verdade
I'm clean from any process, it's really the truth
Ando atrás de qualquer black ass, tipo a sujidade
I'm after any black ass, like dirt
Contigo num Rolls Royce ou num Panamera
With you in a Rolls Royce or a Panamera
A fazer big noise tipo vou p'a guerra
Making big noise like I'm going to war
Traz a jam e o mic
Bring the jam and the mic
como a gera impera, espera daddy
See how the generation prevails, wait daddy
E quem está de parte de forma severa
And see who's on the side severely
Pois eu quero monumentos como arquiteto
Because I want monuments like an architect
Não espero o teu afeto não conta p'a nada
I don't expect your affection, it doesn't count for anything
Primeiro ajudo os meus essa é lei de Deus, ya
First I help mine, that's God's law, yeah
Depois atrás os carros de alta cilindrada
Then behind the high-displacement cars
E eles falam falam não calam e eu penso na fama entendes
And they talk and talk, they don't shut up, and I think about fame, you know
Com que chegues a horas e que colabores não manda medos
That you arrive on time and collaborate, don't send fears
Bulo enquanto choras dentro e fora de horas criar patente
I hustle while you cry inside and out of hours to create a patent
Noutra pedalada no estúdio
Another ride in the studio
E na estrada sem essa gente, boy eu 'tou
And on the road without these people, boy I'm
Material, even the success like the things that you push [?] on
Material, even the success like the things that you push [?] on
Never can satisfy you they never make you happy
Never can satisfy you they never make you happy
'Cause they never end
'Cause they never end
There's never, you can never
There's never, you can never
There's no amount of money that will ever make you stop
There's no amount of money that will ever make you stop
If money is what you care about
If money is what you care about
You keep going
You keep going
Eles querem ter mais correntes
They want to have more chains
E vacas p'o gado
And cows for the cattle
Eu quero é brindar com os meus
I just want to toast with mine
A dor é passado
The pain is past
Não p'a ser indecente
You can't be indecent
De chorar de rodas
To cry on wheels
Mas antes de ir para o além
But before I go to the afterlife
Eu quero é fazer chamadas com notas
I want to make calls with bills
Chamadas com notas
Calls with bills
Não p'a ser rico quero umas notas
You can't be rich I just want some bills
Chamadas com notas
Calls with bills
Eles falam e falam mas querem notas
They talk and talk but they want bills
Chamadas com notas
Calls with bills
Não p'a ser rico mas umas notas
You can't be rich but give me some bills
Chamadas com notas
Calls with bills
Não p'a ser rico mas...
You can't be rich but...
Se é p'a ter as notas sabes qu'eles não param em casa, man
If it's to have the bills you know they don't stop at home, man
Se é p'a dar as fodas em cotas um gajo baza, man
If it's to give the fucks only in quotas a guy runs away, man
Se é p'a ter as notas sabes que eles não param em casa, man
If it's to have the bills you know they don't stop at home, man
Se é p'a dar as fodas em cotas um gajo baza, man
If it's to give the fucks only in quotas a guy runs away, man





Writer(s): Freshbeats


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.