Paroles et traduction Harold - Excêntrico Freestyle
Excêntrico Freestyle
Eccentric Freestyle
Isto
é
LS
capta
This
is
LS
captured
Não
há
stress,
K
No
stress,
K
Dá
p'a
dar
a
dica
ao
fresh
qu'essa
shit
mata
Give
the
fresh
the
tip
that
this
shit
kills
Dobra
tudo
e
põe
no
bolso,
não
há
stress
brother
Fold
everything
and
put
it
in
your
pocket,
no
stress
brother
Qu'aqui
nunca
houve
reembolso,
quando
é
cash
brother
There's
never
been
a
refund
here,
when
it's
cash
brother
Por
autêntico
vou
excêntrico
p'a
pagar
a
conta
For
authentic,
I
go
eccentric
to
pay
the
bill
Temos
tudo,
tu
não
me
encontras
a
babar
na
montra
We
have
everything,
you
won't
find
me
drooling
over
the
window
Elas
dão
toque
em
qualquer
spot
p'a
babar
a
ponta
They
touch
in
any
spot
to
drool
over
the
tip
Enquanto
o
Grog
dá
aquele
suporte
e
cobre
na
descontra
While
Grog
gives
that
support
and
covers
casually
Meu
mano
disse:
"Chill
b,
tranquilidade"
My
bro
said:
"Chill
b,
tranquility"
Se
o
que
eu
transporto
não
me
enriquece,
põe
atrás
da
grade
If
what
I
carry
doesn't
enrich
me,
put
it
behind
bars
Tou
limpo
de
qualquer
processo,
é
bem
na
verdade
I'm
clean
from
any
process,
it's
really
the
truth
Ando
atrás
de
qualquer
black
ass,
tipo
a
sujidade
I'm
after
any
black
ass,
like
dirt
Contigo
num
Rolls
Royce
ou
num
Panamera
With
you
in
a
Rolls
Royce
or
a
Panamera
A
fazer
big
noise
tipo
vou
p'a
guerra
Making
big
noise
like
I'm
going
to
war
Traz
a
jam
e
o
mic
Bring
the
jam
and
the
mic
Vê
como
a
gera
impera,
espera
daddy
See
how
the
generation
prevails,
wait
daddy
E
vê
quem
está
de
parte
de
forma
severa
And
see
who's
on
the
side
severely
Pois
eu
quero
monumentos
como
arquiteto
Because
I
want
monuments
like
an
architect
Não
espero
o
teu
afeto
não
conta
p'a
nada
I
don't
expect
your
affection,
it
doesn't
count
for
anything
Primeiro
ajudo
os
meus
essa
é
lei
de
Deus,
ya
First
I
help
mine,
that's
God's
law,
yeah
Depois
atrás
os
carros
de
alta
cilindrada
Then
behind
the
high-displacement
cars
E
eles
falam
só
falam
não
calam
e
eu
penso
na
fama
entendes
And
they
talk
and
talk,
they
don't
shut
up,
and
I
think
about
fame,
you
know
Com
que
chegues
a
horas
e
que
colabores
não
manda
medos
That
you
arrive
on
time
and
collaborate,
don't
send
fears
Bulo
enquanto
choras
dentro
e
fora
de
horas
criar
patente
I
hustle
while
you
cry
inside
and
out
of
hours
to
create
a
patent
Noutra
pedalada
no
estúdio
Another
ride
in
the
studio
E
na
estrada
sem
essa
gente,
boy
eu
'tou
And
on
the
road
without
these
people,
boy
I'm
Material,
even
the
success
like
the
things
that
you
push
[?]
on
Material,
even
the
success
like
the
things
that
you
push
[?]
on
Never
can
satisfy
you
they
never
make
you
happy
Never
can
satisfy
you
they
never
make
you
happy
'Cause
they
never
end
'Cause
they
never
end
There's
never,
you
can
never
There's
never,
you
can
never
There's
no
amount
of
money
that
will
ever
make
you
stop
There's
no
amount
of
money
that
will
ever
make
you
stop
If
money
is
what
you
care
about
If
money
is
what
you
care
about
You
keep
going
You
keep
going
Eles
querem
ter
mais
correntes
They
want
to
have
more
chains
E
vacas
p'o
gado
And
cows
for
the
cattle
Eu
quero
é
brindar
com
os
meus
I
just
want
to
toast
with
mine
A
dor
é
passado
The
pain
is
past
Não
dá
p'a
ser
indecente
You
can't
be
indecent
De
chorar
de
rodas
To
cry
on
wheels
Mas
antes
de
ir
para
o
além
But
before
I
go
to
the
afterlife
Eu
quero
é
fazer
chamadas
com
notas
I
want
to
make
calls
with
bills
Chamadas
com
notas
Calls
with
bills
Não
dá
p'a
ser
rico
só
quero
umas
notas
You
can't
be
rich
I
just
want
some
bills
Chamadas
com
notas
Calls
with
bills
Eles
falam
e
falam
mas
querem
notas
They
talk
and
talk
but
they
want
bills
Chamadas
com
notas
Calls
with
bills
Não
dá
p'a
ser
rico
mas
dê
umas
notas
You
can't
be
rich
but
give
me
some
bills
Chamadas
com
notas
Calls
with
bills
Não
dá
p'a
ser
rico
mas...
You
can't
be
rich
but...
Se
é
p'a
ter
as
notas
sabes
qu'eles
não
param
em
casa,
man
If
it's
to
have
the
bills
you
know
they
don't
stop
at
home,
man
Se
é
p'a
dar
as
fodas
só
em
cotas
um
gajo
baza,
man
If
it's
to
give
the
fucks
only
in
quotas
a
guy
runs
away,
man
Se
é
p'a
ter
as
notas
sabes
que
eles
não
param
em
casa,
man
If
it's
to
have
the
bills
you
know
they
don't
stop
at
home,
man
Se
é
p'a
dar
as
fodas
só
em
cotas
um
gajo
baza,
man
If
it's
to
give
the
fucks
only
in
quotas
a
guy
runs
away,
man
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Freshbeats
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.