Paroles et traduction Haroon - Dil Se Maine Dekha Pakistan (Slow)
Dil Se Maine Dekha Pakistan (Slow)
I Saw Pakistan With My Heart (Slow)
Is
watan
pe
jaan
o
dilqurbaan
My
life
and
my
heart
are
devoted
to
this
country
Yeh
watan
hamara
This
is
our
homeland
Is
watan
se
pehchaanhamari
Our
identity
is
from
this
country
Yeh
watan
hamara
This
is
our
homeland
Qurbaniyan
kitni
de
kar
aazadi
laye
We
gave
so
many
sacrifices
to
get
freedom
Main
to
yeh
chahoon
I
wish
Sari
duniya
hi
yeh
jaane
The
whole
world
knew
it
Dil
se
(dil
se),
From
my
heart
(from
my
heart),
Main
ne
dekha
Pakistan
(Pakistan)
I
saw
Pakistan
(Pakistan)
Jaan
se
(jaan
se),
mera
dharti
pe
imaan
From
my
soul
(from
my
soul),
my
faith
in
this
land
Dil
se
(dil
se),
main
ne
From
my
heart
(from
my
heart),
I
Dekha
Pakistan
(Pakistan)
Saw
Pakistan
(Pakistan)
Jaan
se
(jaan
se),
mera
dharti
pe
imaan
From
my
soul
(from
my
soul),
my
faith
in
this
land
Mera
Pakistan,
My
Pakistan,
Jaan
o
dil
qurbaan!
My
life
and
my
heart
are
devoted
to
it!
Qurbaniyan
kitni
de
kar
aazadi
laye
We
gave
so
many
sacrifices
to
get
freedom
Main
to
yeh
chahoon,
I
wish,
Sari
duniya
hi
yeh
jaane
The
whole
world
knew
it
Dil
se
(dil
se),
main
ne
From
my
heart
(from
my
heart),
I
Dekha
Pakistan
(Pakistan)
Saw
Pakistan
(Pakistan)
Jaan
se
(jaan
se),
mera
dharti
pe
imaan
From
my
soul
(from
my
soul),
my
faith
in
this
land
Dil
se
(dil
se),
main
ne
From
my
heart
(from
my
heart),
I
Dekha
Pakistan
(Pakistan)
Saw
Pakistan
(Pakistan)
Jaan
se
(jaan
se),
mera
dharti
pe
imaan
From
my
soul
(from
my
soul),
my
faith
in
this
land
Dekho
kese
kese
rang
rang
ke
phool
khile
See
how
many
colorful
flowers
bloom
Dekho
to
kesi
khushboo
See
what
a
beautiful
aroma
Dheere
dheere
jese
subho
se
shaam
dhale
Slowly,
like
the
day
turns
into
evening
Jahaan
zindagi
hai
har
soo
Where
life
is
everywhere
(Zindagi
hai
har
soo)
(Life
is
everywhere)
Phir
milenge
jese
milta
Then
we
meet
like
the
Hai
nehr
se
kinaara
River
meets
its
bank
Yoon
chalenge
jese
chalta
hai
We
will
walk
like
the
Zindagi
ka
dhaara
Current
of
life
flows
Mil
ke
yahan
saare
Meeting
here
all
together
Jaana
aage
hi
chaahain
We
want
to
go
forward
Jo
bhi
hain
raahain
saari
All
the
paths
are
Jeene
ki
hain
raahain
Paths
of
living
Dil
se
(dil
se),
main
ne
From
my
heart
(from
my
heart),
I
Dekha
Pakistan
(Pakistan)
Saw
Pakistan
(Pakistan)
Jaan
se
(jaan
se),
mera
dharti
pe
imaan
From
my
soul
(from
my
soul),
my
faith
in
this
land
Dil
se
(dil
se),
main
ne
From
my
heart
(from
my
heart),
I
Dekha
Pakistan
(Pakistan)
Saw
Pakistan
(Pakistan)
Jaan
se
(jaan
se),
mera
dharti
pe
imaan
From
my
soul
(from
my
soul),
my
faith
in
this
land
Dil
se...
Pakistan
From
my
heart...
Pakistan
Jaan
se...
From
my
soul...
Dil
se...
Pakistan
From
my
heart...
Pakistan
Jaan
se...
From
my
soul...
Dil
se...
From
my
heart...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Haroon
Album
Lagan
date de sortie
11-11-2021
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.