Haroun - Au front - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Haroun - Au front




Au front
At the Frontline
Quand les problèmes colles...
When problems stick...
Difficile de se prendre en main saoulé sans alcool
It's hard to get a grip, feeling wasted without alcohol
Je peux meme plus me situer dans le noir
I can't even find my bearings in the dark anymore
Defois jsuis d′attaque
Sometimes I'm up for it
Jai bonne mine et une petite coupe fraîche
I look good and have a fresh haircut
Mais d'autre je déprime, jai la peau beure et la peau reche
But other times I'm depressed, my skin is pale and rough
Je mécriai père courage l′impression que se meurt mon entourage
I despise "Father Courage", feels like my whole crew is dying
Que les choses n'évoluent que pour mieux se corser au prochain virage
Like things only evolve to get worse at the next turn
Putain d'attente pendant que des batards creusent ma tombe
Damn waiting while bastards dig my grave
Maintenant je veux tout tout de suite
Now I want everything, right now
J′ai tout à prendre comme si jétais Toutsi
I have everything to take, like I'm Toutsi
Refrès c′est le retour des tounsi
Chorus, it's the return of the Tunisians
Mais les yeux rouge sang
But with bloodshot eyes
Et le dents longues ce coup-ci
And sharp teeth this time
Ne me demande pas d'ou je sors
Don't ask me where I come from
Géré dans l′ombre
I handled things in the shadows
Entre rap et rue faut gérer
Between rap and the streets, gotta manage
Et je suis entre deux mondes
And I'm caught between two worlds
Je dois prendre les devants
I have to take the lead
Et fair du mieux pour que mon entrée démonte
And do my best to make my entrance explosive
Pour ésperer voir un jour monté des notres
To hope to see one day our people rise
On attend plus après la bonté des autres
We no longer wait for the kindness of others
On s'est a quoi s′en tenir
We know what to expect
On était seul quand on comptait les désastres
We were alone when we counted the disasters
Haroun...
Haroun...
Lyrical guerrier...
Lyrical warrior...
Frontkick... sa sonne comme funky
Frontkick... sounds like funky
Mais c'est plus violent
But it's more violent
Si j′en suis la ou j'en suis
If I am where I am
C'est pas par hasard
It's not by chance
Si t′es un connaisseur
If you're a connoisseur
Rien qu′a l'impro tu sais que c′est du lourd
Just by the freestyle, you know it's heavy
Plutot que de renoncer
Rather than giving up
Me faire léger
Taking it easy
J'ai baissé mon falzar
I dropped my pants
J′ai bossé dur sans compter les heures
I worked hard without counting the hours
Afin d'etre au gout du jour
To be up to date
C′était sur que je me mette en marche
It was certain that I would get moving
Pas d'autre solution, ils voulaient qu'on se taise
No other solution, they wanted us to shut up
Donc face à ca fallait prendre position
So faced with that, I had to take a stand
Donc j′ai choisis mon camp
So I chose my side
Et je me suis fais dans la censure
And I dealt with censorship
Donc je te renvois l′ascenseur
So I'm returning the favor
Tu vas me passer sous les ondes
You're gonna put me on the airwaves
Sinon je vais t'arracher les ongles
Otherwise, I'll rip your nails off
Et te crever les yeux
And gouge your eyes out
Taura pas l′ocasion de gouter les bleus
You won't get the chance to taste the blues
Donne toi la peine car si tu niques ma vie
Make the effort because if you screw up my life
J'aurais pas besoin de réfléchir pour trouver comment niquer la tienne
I won't need to think twice about how to screw up yours
Tu te fais des couilles en or sur le dos du pera
You're making gold balls off the back of the hustler
Donc le pera te coupera les couilles
So the hustler will cut your balls off
Et des embrouilles c′est tout ce que t'auras
And trouble is all you'll get
Pas que je pense pas à mes intérêts
Not that I don't think about my interests
Je me plis pas à tes règles, je nique le terrain
I don't bend to your rules, I dominate the field
Paré à prendre par les cornes le taureau
Ready to take the bull by the horns
Mon rap est au front...
My rap is at the frontline...





Writer(s): Haroun


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.