Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rien
d′bonnard,
j'continue
ma
vie
d′zonard
Nix
Süßes,
ich
leb
weiter
mein
Proletenleben
Appelle
moi
comme
tu
veux:
sale
caille
ou
gros
connard
Nenn
mich
wie
du
willst:
Dreckskanake
oder
Fettarsch
J'm'en
bas,
j′ai
pris
les
défauts
d′un
gars
d'en
bas
Ist
mir
Wurst,
ich
hab
die
Fehler
von
unten
übernommen
Ca
s′est
fait
tôt
à
l'époque
ou
bambins
on
vagabondait
Das
kam
früh,
als
wir
noch
als
Kinder
rumstreunten
Moi
et
ma
band-euh,
tout
pleins
d′plans
foireux
Ich
und
meine
Bagge,
voll
von
kruden
Plänen
Parés
toute
la
soirée
et
toujours
dans
les
coups
fourés
Die
ganze
Nacht
auf
Achse,
immer
in
üblen
Schlägereien
On
courait
après
les
ronds
et
les
rem-pa
s'faisaient
du
mourron
Wir
jagten
dem
Kleingeld
nach,
die
Alten
machten
sich
ins
Hemd
C′est
malheureux,
le
temps
qu'on
perdait
à
galérer
Echt
traurig,
wie
wir
unsere
Zeit
mit
Scheiße
verplemperten
Affalés
sur
les
murs
à
siffler
les
rates
Lümmelnd
an
Mauern,
pfeifend
nach
Weibern
Ou
tirer
sur
le
deux
feuille
que
nous
concoctait
l'Europe
Oder
ziehend
am
selbstgedrehten
Joint
vom
Nachbarn
Nous
on
s′imaginer
mal
se
contenter
des
miettes
Wir
konnten
uns
nicht
vorstellen,
mit
Krümeln
zufrieden
zu
sein
Genre
caissier
chez
do-mac
pour
à
peine
4 mille
balles
net
Als
Kassierer
bei
Mäcces
für
knappe
4000
Netto
Après,
pour
l′argent
on
était
pire
que
des
sangsues
Später
waren
wir
schlimmer
als
Blutegel
beim
Kohlemachen
Mais
à
défaut
on
s'en
passait,
on
était
bien
avec
ou
sans
sous
Aber
im
Notfall
ging's
auch
ohne,
mit
oder
ohne
Moos
De
toute
façon
on
s′en
foutait,
fallait
s'en
douter
War
uns
sowieso
scheißegal,
hättet
ihr
ja
merken
können
Géneration
qu′avait
pas
d'goûter
Generation
ohne
Geschmack
On
croyait
plus
en
aucune
de
leurs
institutions
Wir
glaubten
nicht
mehr
an
ihre
ganzen
Institutionen
Sortis
de
l′école
dans
nos
têtes
c'etait
anarchie
ou
révolution
Nach
der
Schule
im
Kopf
nur
Anarchie
oder
Revolution
Chancun
sa
route,
son
but,
ses
résolutions
Jeder
seinen
Weg,
sein
Ziel,
seine
Vorsätze
Mais
surtout
pas
leurs
solutions,
nous
on
rêvait
d'évolution
Aber
niemals
ihre
Lösungen,
wir
träumten
von
Evolution
J′continue
ma
vie
d′zonard
Ich
leb
weiter
mein
Proletenleben
Appelle
moi
comme
tu
veux:
sale
caille
ou
gros
connard
Nenn
mich
wie
du
willst:
Dreckskanake
oder
Fettarsch
J'm′en
bas,
j'ais
pris
les
défauts
d′un
gars
d'en
bas
Ist
mir
Wurst,
ich
hab
die
Fehler
von
unten
übernommen
Ca
s′est
fait
tôt
à
l'époque
ou
bambins
on
vagabondait
Das
kam
früh,
als
wir
noch
als
Kinder
rumstreunten
Moi
et
ma
de-ban,
comme
d'hab-euh
Ich
und
meine
Bagge,
wie
immer
A
faire
des
débats
dont
on
ne
joint
jamais
les
deux
bouts
Bei
Diskussionen
die
sich
im
Kreis
drehen
Des
fois
c′est
marrant,
mais
d′autres
c'est
grave
Manchmal
lustig,
aber
oft
auch
krass
Comment
les
mauvaises
langues
peuvent
faire
des
gue-bla
de
mauvais
goût
Wie
fiese
Tratschtanten
geschmacklose
Gerüchte
streuen
Je
sais
qu′fallait
s'attendre
à
des
hauts
et
des
bas
Ich
wusste,
es
würde
Höhen
und
Tiefen
geben
Même
si
c′etait
bien
beau
au
début
Auch
wenn's
am
Anfang
alles
cool
schien
Mais
c'etait
dur
déjà
de
rester
debout
Doch
selbst
aufrecht
zu
bleiben
war
schon
hart
Comment
ne
pas
s′laisser
emporter
par
la
vague
Wie
nicht
wegschwimmen
in
der
Strömung?
Moi
la
rue
elle
m'a
eu
sans
Mich
hat
die
Straße
geschnappt
ohne
J′étais
de
dos
quand
elle
Ich
war
abgelenkt
als
sie
Et
j′étais
qui
pour
faire
changer
les
choses?
Und
wer
war
ich
schon,
um
was
zu
ändern?
Ouais
y
nous
niquaient
sous
contrat
Ja,
sie
fickten
uns
mit
Verträgen
J'suis
avocat
moi
pour
changer
les
clauses?
Bin
ich
Anwalt,
um
Klauseln
zu
ändern?
Personne
ne
prenait
notre
défense,
qu′es
t'aurais
voulu
qu′je
Keiner
setzte
sich
für
uns
ein,
was
hättest
du
A
part
bosser
des
textes
et
foncer
tête
basse?
Erwartet?
Außer
Texte
zu
ballern
und
durchzuziehen?
Me
trouver
un
bizz,
en
attendant
mon
buzz
Mir
nen
Job
suchen,
bis
der
Durchbruch
kommt
Couz,
on
était
tous
clean
à
la
base
demande
à
Mousse
Alter,
wir
waren
alle
clean
am
Anfang,
frag
Mousse
Mais
bon
c'est
dur
de
s′en
sortir,
" tu
m'étonnes"
Aber
klar,
schwer
rauszukommen
- "Ach
nee?"
Surtout
sans
faire
des
tubes
donc
des
thunes
on
en
voulait
des
tonnes
Vor
allem
ohne
Hits,
also
wollten
wir
Kohle
haufenweise
J'continue
ma
vie
d′zonard
Ich
leb
weiter
mein
Proletenleben
Appelle
moi
comme
tu
veux:
sale
caille
ou
gros
connard
Nenn
mich
wie
du
willst:
Dreckskanake
oder
Fettarsch
J′m'en
bas,
j′ai
pris
les
défauts
d'un
gars
d′en
bas
Ist
mir
Wurst,
ich
hab
die
Fehler
von
unten
übernommen
Ca
s'est
fait
tôt
à
l′époque
ou
bambins
on
vagabondait
Das
kam
früh,
als
wir
noch
als
Kinder
rumstreunten
Des
intellos
et
des
abrutis
Schlaue
Köpfe
und
Vollidioten
Casses-couilles
pour
des
broutilles
'Streit
um
jeden
Scheißdreck
On
s'embrouillerait
pour
un
bounty
Wir
hätten
Stress
fürn
Schokoriegel
Mon
quartier,
une
grenade
sans
goupille
Mein
Viertel
ne
Granate
ohne
Sicherung
Une
fausse
manip
et
ca
pète,
si
le
port
d'ma
vie
nous
fausse
la
tête
Ein
falscher
Handgriff
und
es
knallt,
wenn
unser
Lebensweg
uns
irreführt
Sinon
c′est
baggy,
justice
n′est
pas
faite
Sonst
sind
wir
am
Arsch,
Gerechtigkeit
gibt's
nicht
Le
juge
qui
l'acquita
le
nez
dans
la
coke
Der
Richter
spricht
frei
mit
Koks
an
der
Nase
Diront
mes
potos,
pensant
à
ceux
partis
trop
tôt
Sagen
meine
Jungs,
denken
an
die,
die
zu
früh
gingen
Paraît
qu′pour
nous
c'est
trop
tard,
qu′on
sra
encore
la
dans
trente
Angeblich
ist's
für
uns
zu
spät,
wir
hängen
noch
in
30
Soixante
balais
au
compteur,
fumer
nos
splifs
au
toncar
Sechzig
Lenzen
rum,
kiffen
unseren
Shit
am
Stammtisch
Mais
peut-être
bien
qu'au
contraire,
y
nous
faudras
pas
grand
temps
Doch
vielleicht
brauchen
wir
gar
nicht
lang
Pour
voir
nos
salles
de
conert
pleines
et
fair
un
ton-car
Bis
unsere
Hallen
voll
sind
und
wir
abrocken
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Haroun
Album
Au front
date de sortie
16-04-2007
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.