Paroles et traduction Haroun - Tu parles trop
Tu
parles
trop
Ты
слишком
много
говоришь.
Tu
parles
trop
et
tu
parles
trop
mal
Ты
слишком
много
говоришь
и
говоришь
слишком
плохо
Presenté
pour
tes
trauma
Представленный
для
твоей
травмы
On
s'impose
tel
quel,
nous
et
nos
dégaines
d'arnaqueurs
Мы
навязываем
себя
как
есть,
мы
и
наши
мошенники
Pas
l'genre
de
gars
à
taper
des
faces
d'acteurs
Не
из
тех
парней,
которые
печатают
лица
актеров
C'est
pas
ton
grade
qui
m'fera
t'sourire
à
la
Colgate
Это
не
твое
звание,
которое
заставит
меня
улыбаться
тебе
в
колледже.
Ca,
ça
marche
aux
coups
d'coeur
et
débite
au
compte-goutte
Это
работает
без
промедления
и
списывается
с
капельного
счета
J'rap
à
tout
heure
sur
n'importe
quel
beat
Я
рэпирую
в
любое
время
в
любом
ритме
Sans
tuteur,
acquiert
en
douceur
mille
et
une
techniques
Без
репетитора,
плавно
осваивает
тысячу
и
одну
технику
J'suis
bosseur
j'ai
juste
mes
priorités
Я
работаю,
у
меня
просто
есть
свои
приоритеты
Le
genre
de
jeune
que
les
gens
ont
du
mal
à
situer
Такой
молодой
человек,
которого
людям
трудно
найти
Mais
j'ai
rien
à
prouver
Но
мне
нечего
доказывать.
Moi
je
cherche
qu'à
faire
groover
l'beat
Я
только
и
делаю,
что
пытаюсь
добиться
успеха.
Je
tiens
pas
en
cage,
j'suis
fait
pour
trouver
l'but
Я
не
держу
себя
в
клетке,
я
создан,
чтобы
найти
цель.
Et
quoique
t'en
dise,
il
n'est
plus
le
temps
de
débattre
И
что
бы
ты
ни
говорил,
сейчас
не
время
спорить.
Surtout
que
tu
vois
toujours
bien
dans
le
jardin
des
autres
Тем
более
что
ты
всегда
хорошо
видишь
в
чужом
саду
Bizarre
que
t'es
tant
de
mal
a
t'occuper
d'oit
Странно,
что
ты
так
плохо
заботишься
об
этом.
Tu
parles
beaucoup
mais
à
part
ça,
qu'est
ce
que
tu
fais
d'autre?
Ты
много
говоришь,
но
кроме
этого,
что
еще
ты
делаешь?
Dis-moi,
tu
parles
beaucoup
Скажи
мне,
Ты
много
говоришь
Mais
à
part
ça,
qu'est
ce
que
tu
fais
d'autre?
Но
кроме
этого,
что
еще
ты
делаешь?
Parce
qu'à
t'entendre
parler
Потому
что
слышать,
как
ты
говоришь
On
croirait
qu'la
vie
est
rose
comme
au
Marais
Кажется,
что
жизнь
розовая,
как
на
болоте
Tu
fais
marrer
Ты
смешной.
Ça
s'voit
qu'tu
mets
pas
souvent
les
pieds
dans
ma
rue
Видно,
ты
не
часто
ступаешь
на
Мою
улицу.
Tu
pourrais
m'laisser
crever
à
tes
pieds
Ты
мог
бы
позволить
мне
умереть
у
твоих
ног
Et
après
tu
viens
philosopher
ici
comme
si
t'étais
pieux
А
потом
ты
приходишь
сюда
философствовать,
как
будто
ты
благочестив.
Parce
qu'à
t'entendre
parler
Потому
что
слышать,
как
ты
говоришь
On
croirait
qu'la
vie
est
rose
comme
au
Marais
Кажется,
что
жизнь
розовая,
как
на
болоте
Tu
fais
marrer
Ты
смешной.
Ça
s'voit
qu'tu
mets
pas
souvent
les
pieds
dans
ma
rue
Видно,
ты
не
часто
ступаешь
на
Мою
улицу.
Tu
pourrais
m'laisser
crever
à
tes
pieds
Ты
мог
бы
позволить
мне
умереть
у
твоих
ног
Et
après
tu
viens
philosopher
ici
comme
si
t'étais
pieux
А
потом
ты
приходишь
сюда
философствовать,
как
будто
ты
благочестив.
Si
c'est
en
forgeant
que
t'es
devenu
forgeron
Если
ты
стал
кузнецом
благодаря
кузнечному
делу
Nous
c'est
en
forcant
les
portes
qu'on
s'renforce
Мы
укрепляемся
благодаря
тому,
что
открываем
двери
Et
qu'nos
vie
changeront
И
что
наша
жизнь
изменится
Pas
l'temps
pour
un
bras
de
fer
Нет
времени
на
рукопашную.
T'es
p'têt
l'icône
de
la
bravoure
Ты-настоящая
икона
храбрости.
En
tout
cas
tu
parles
trop
В
любом
случае,
ты
слишком
много
говоришь.
Comme
si
les
gens
m'accueillent
les
bras
ouverts
Как
будто
люди
приветствуют
меня
с
распростертыми
объятиями
Donc
laisse-moi
faire
à
chacun
son
parcours
Так
что
позволь
мне
провести
каждого
по
своему
пути
Par
contre
si
tu
tiens
à
ton
fils,
dis-lui
bien
de
sortir
couvert
С
другой
стороны,
если
ты
заботишься
о
своем
сыне,
скажи
ему,
чтобы
он
вышел
под
прикрытием
Ici
c'est
pas
la
foire
à
la
saucisse,
hein?
Здесь
ведь
не
ярмарка
колбас,
да?
Pour
sa
sacoche
beaucoup
seraient
prêts
à
lui
péter
l'coccyx
За
его
сумку
многие
были
бы
готовы
надрать
ему
копчик
Mais
ça
c'est
la
vie,
on
est
pas
tous
au
diapason
Но
такова
жизнь,
не
все
мы
в
гармонии.
Qu'est
ce
que
tu
veux
que
j'te
dise,
chacun
s'assume
à
sa
façon
Что
бы
ты
ни
хотел,
чтобы
я
тебе
сказал,
каждый
берет
на
себя
ответственность
по-своему
Les
chemins
sont
faussées,
c'est
pas
aussi
facile
Пути
искажены,
это
не
так
просто
Toi
tu
parles
de
s'ranger,
OK!
Ты
говоришь
о
том,
чтобы
привести
себя
в
порядок,
хорошо!
C'est
sympa
mais
après
tu
nous
donnes
à
manger?
Enculé,
va!!
Это
приятно,
но
потом
ты
накормишь
нас?
Ублюдок,
иди!!
Tu
crois
qu'on
y
a
pas
songé?
Думаешь,
мы
об
этом
не
подумали?
Tous
ça
nous
a
rongé,
nous
on
y
pense
pas
qu'les
jours
de
congé
Все
это
нас
грызло,
мы
не
думаем
об
этом
только
в
выходные
дни
On
a
que
ça
des
projets,
tous
les
jours
on
cogite
У
нас
есть
только
такие
планы,
каждый
день
мы
обсуждаем
Mais
vu
qu'on
est
tous
fauché,
alors
rien
qu'on
s'tue
au
shit
Но,
учитывая,
что
мы
все
на
мели,
нам
нечего
убивать
друг
друга
в
дерьме
Mais
s'il
te
plaît
pourquoi
t'ouvres
ta
bouche
Но,
пожалуйста,
почему
ты
открываешь
рот?
Quand
j'sors
un
disque,
est
ce
que
tu
l'achètes?
Когда
я
достаю
диск,
ты
его
покупаешь?
Non!
Alors
ferme
ta
bouche
Нет!
Так
что
закрой
рот.
Parce
qu'tu
parles
trop
à
mon
goût
Потому
что
ты
слишком
много
говоришь
на
мой
вкус
Et
qu'à
t'entendre
on
a
tout
faux
И
что,
услышав
тебя,
мы
все
ошиблись.
Y
a
qu'toi
qui
tient
la
vérité
par
le
bon
bout
Только
ты
держишь
правду
за
живое.
Parce
qu'à
t'entendre
parler
Потому
что
слышать,
как
ты
говоришь
On
croirait
qu'la
vie
est
rose
comme
au
Marais
Кажется,
что
жизнь
розовая,
как
на
болоте
Tu
fais
marrer
Ты
смешной.
Ça
s'voit
qu'tu
mets
pas
souvent
les
pieds
dans
ma
rue
Видно,
ты
не
часто
ступаешь
на
Мою
улицу.
Tu
pourrais
m'laisser
crever
à
tes
pieds
Ты
мог
бы
позволить
мне
умереть
у
твоих
ног
Et
après
tu
viens
philosopher
ici
comme
si
t'étais
pieux
А
потом
ты
приходишь
сюда
философствовать,
как
будто
ты
благочестив.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Haroun
Album
Au front
date de sortie
16-04-2007
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.