Harpi M.U.R - Stadionowi oprawcy 2 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Harpi M.U.R - Stadionowi oprawcy 2




Stadionowi oprawcy 2
Stadium hooligans 2
Nigdy nie stawaj przeciwko rodzinie
Never stand against the family
Tu każdy z nas w ogień za ziomkiem idzie
Here every one of us goes into the fire for his buddy
Tu każdy z nas wie co to zmowa milczenia
Here every one of us knows what a conspiracy of silence is
Trzymać się mordy do szybkiego zobaczenia
Keep your mouth shut until we see each other again
Bo to my, my, stadionowi oprawcy
Because it's us, us, the stadium hooligans
Wjeżdżamy w polityków jak husaria w moskali
We're crashing into politicians like hussars into Muscovites
Niszczymy wszystkie bariery które rozstawiła władza
We destroy all the barriers that power has put up
Kopacz, Donald, Komorowski dziś wam trochę poprzeszkadzam
Kopacz, Donald, Komorowski, I'll make things a little difficult for you today
Zrobię tu gruby rozpierdol pojadę po was na bicie
I'll make a big mess here, I'll go after you for a beating
Każdy dobry chłopak wie, że prezydent to gwałciciel
Every good boy knows that the president is a rapist
Gwałci polską konstytucję, nasze święta narodowe
He's raping the Polish constitution, our national holidays
Sprzedaje powoli kraj, o który walczyli dziadowie
He's slowly selling the country that our grandfathers fought for
Walczyli nasi przodkowie przelewając swoją krew
Our ancestors fought, spilling their blood
Budowali historie której ludzie boją się
They built this history that people are afraid of
(Walczyli nasi przodkowie przelewając swoją krew
(Our ancestors fought, spilling their blood
Budowali historie której ludzie boją się)
They built this history that people are afraid of)
To stadionowi oprawcy wierni obrońcy swej pasji
These are the stadium hooligans, loyal defenders of their passion
To stadionowi oprawcy urodzili się by walczyć
These are the stadium hooligans, born to fight
Z każdą policyjną kurwą, która stanie nam na drodze
With every police bitch that stands in our way
Dwa zero jeden pięć chroń kiboli dobry Boże
Two zero one five, protect the hooligans, good God
Prosto z miasta morza i marzeń Gdyni reprezentant
Straight from the city of the sea and dreams, Gdynia, representative
Wjechałem Ci na głośniki, volume pokręć dla Klemensa
I got on your speakers, turn the volume up for Klemens
Epileptycy nie muszą iść precz od monitora
Epileptics don't have to go away from the monitor
Dziś nie odpalamy rac, nie miga światło strobola
Today we're not firing flares, the strobe light isn't blinking
Stadionowi oprawcy, Harpi też w kolaboracji
Stadium hooligans, Harpi also in collaboration
Swoich ukochanych barw na zawsze wierni wyznawcy
Loyal followers of their beloved colors forever
My wiemy co jest pięć dziś w podzięce dla praojców
We know what five is, today in gratitude to our forefathers
Bo ginęli za te barwy, abym mógł mówić po polsku
Because they died for these colors, so I could speak Polish
Z szacunkiem dla walczących i dla całego podziemia
With respect for the fighters and for the whole underground
Nazywać Wyklętych "katem" może tylko zwykła hiena
Only a common hyena can call the Cursed "torturer"
Ty na nich nie głosowałeś, kurwa a na kogo?
You didn't vote for them, bitch, who did you vote for?
Zapomniałeś do lokalu wyborczego iść, no spoko
You forgot to go to the polling station, okay
Mój głos nie ma znaczenia, jak to słyszę, to mnie trzęsie
My vote doesn't matter, when I hear that, it shakes me
Chcą urządzać rewolucje skurwysyny dziś na fejsie
Bastards want to start revolutions today on Facebook
Ruszaj swą leniwą dupę, czas już im wymierzyć karę
Get your lazy ass up, it's time to give them their punishment
Albo przestań już pierdolić, wracaj siedzieć na niej dalej
Or stop fucking talking, go back to sitting on it
To stadionowi oprawcy wierni obrońcy swej pasji
These are the stadium hooligans, loyal defenders of their passion
To stadionowi oprawcy urodzili się by walczyć
These are the stadium hooligans, born to fight
Z każdą policyjną kurwą która stanie nam na drodze
With every police bitch that stands in our way
Dwa zero jeden pięć chroń kiboli dobry Boże
Two zero one five, protect the hooligans, good God
Zamykając nam stadiony, odcinając dopływ tlenu
By closing down our stadiums, cutting off the oxygen supply
Niczego nie osiągniecie, mamy siłę jest nas wielu
You'll achieve nothing, we have strength, there are many of us
Jest nas wielu w całej Polsce, w każdym mieście i na wiosce
There are many of us all over Poland, in every city and village
To kibicowska rodzina, pasja i adrenalina
It's a fan family, passion and adrenaline
Media robią z nas bandytów, ćpunów i alkoholików
The media makes us out to be bandits, junkies and alcoholics
Prawda jest po naszej stronie, fakty widzisz na stadionie
The truth is on our side, you see the facts in the stadium
To oprawy i ten doping, który niesie się z trybuny
It's the displays and the cheering that comes from the stands
Miłość do jednej drużyny od kołyski do trumny
Love for one team, from the cradle to the grave
Więc nie czytaj tego chłamu, który podaje Wyborcza
So don't read this garbage that Wyborcza is putting out
Nie oglądaj TVN-u, bo to Polska jest kibolska
Don't watch TVN, because Poland is a fan
Piłka nożna dla kibiców, stop rządowym prowokacjom
Football for the fans, stop government provocations
Wychodzimy na ulice, naszym celem wolne państwo
We're going out into the streets, our goal is a free state
To my przejmujemy władze bójcie się chamy na wiejskiej
We're taking over, be afraid you boors in the countryside
Zakończyła się kadencja czerwonej kurwy radzieckiej
The term of the red Soviet bitch is over
(To my przejmujemy władze bójcie się chamy na wiejskiej
(We're taking over, be afraid you boors in the countryside
Zakończyła się kadencja czerwonej kurwy radzieckiej)
The term of the red Soviet bitch is over)






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.