Paroles et traduction Harris Jayaraj feat. Karthik - Aval Ulaghazhagi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Aval Ulaghazhagi
Aval Ulaghazhagi
ஆண்:
ம்ம்ம்...
ம்ம்ம்...
ம்ம்ம்ம்...
Man:
Mmm...
Mmm...
Mmmmmm...
அவள்
உலக
அழகியே...
You
are
the
most
beautiful
in
the
world...
நெஞ்சில்
விழுந்த
அருவியே
You
are
the
waterfall
that
fell
on
my
heart
அவள்
உலக
அழகியே...
You
are
the
most
beautiful
in
the
world...
நெஞ்சில்
விழுந்த
அருவியே
You
are
the
waterfall
that
fell
on
my
heart
ஆண்:
அந்த
நீள
விழியிலே...
Man:
In
those
long
eyes
of
yours...
நெஞ்சம்
நீந்த
துடித்ததே
My
heart
wanted
to
swim
ஆண்:
ஓர்
வேரில்லாமல்
நீரில்லாமல்
Man:
Without
roots
or
water
கண்ணிரண்டில்
காதல்
பூத்ததே
Love
blossomed
in
my
eyes
ஓர்
ஏடில்லாம்ல்
எழுத்தில்லாமல்
Without
a
book,
without
a
word
பாடல்
ஒன்று
பார்வை
வார்த்ததே
A
song
was
song,
filled
with
your
gaze
ஆண்:
அவள்
உலக
அழகியே...
Man:
You
are
the
most
beautiful
in
the
world...
நெஞ்சில்
விழுந்த
அருவியே
You
are
the
waterfall
that
fell
on
my
heart
அவள்
உலக
அழகியே...
You
are
the
most
beautiful
in
the
world...
நெஞ்சில்
விழுந்த
அருவியே
You
are
the
waterfall
that
fell
on
my
heart
அந்த
நீள
விழியிலே...
In
those
long
eyes
of
yours...
நெஞ்சம்
நீந்த
துடித்ததே
My
heart
wanted
to
swim
ஆண்:
கன்னிப்
பெண்ணை
கையிலே
Man:
Like
the
maiden
in
my
arms
வயலின்
போல
ஏந்தியே
I
will
hold
you
like
a
violin
வில்லில்லாமல்
விரல்களாலே
மீட்டுவேன்
Without
a
bow,
I
will
use
my
fingers
to
pluck
your
strings
இன்ப
ராகம்
என்னவென்று
காட்டுவேன்
And
show
you
what
true
melody
is
ஆண்:
சுடச்சுட
சுகங்களை
கொடுக்கலாம்
Man:
Hot
and
steamy,
your
pleasures
will
flow
என்
காதல்
தேவதை
My
goddess
of
love
தொட
தொட
சிரிப்பினால்
தெளிக்கலாம்
With
every
touch,
you'll
shower
me
with
laughter
என்
மீது
பூமழை
My
beautiful,
blooming
flower
ஆண்:
எங்கெங்கோ
எண்ணங்கள்
Man:
My
thoughts
wander
aimlessly
ஓர்
ஊர்வலம்
போக
Like
a
parade
going
by
கண்கொண்ட
உள்ளங்கள்
Eyes
meet
hearts
ஓர்
ஓவியம்
ஆக
And
a
painting
comes
to
life
ஆனந்தம்
ஆனந்தமே...
ஹே
Oh,
this
bliss,
this
ecstasy...
ஆண்:
அவள்
உலக
அழகியே...
Man:
You
are
the
most
beautiful
in
the
world...
நெஞ்சில்
விழுந்த
அருவியே
You
are
the
waterfall
that
fell
on
my
heart
அந்த
நீள
விழியிலே...
In
those
long
eyes
of
yours...
நெஞ்சம்
நீந்த
துடித்ததே
My
heart
wanted
to
swim
ஆண்:
ரோமியோவின்
ஜீலியட்
Man:
The
Romeo
to
your
Juliet
தேவதாஸின்
பார்வதி
The
Devadas
to
your
Paro
ரெண்டு
பேரும்
ஒன்று
சேர்ந்த
மாதிரி
Two
souls
united
as
one
தோன்றுவாளே
நான்
விரும்பும்
காதலி
That
is
how
I
see
my
beloved
ஆண்:
அவளது
அழகெல்லாம்
Man:
Your
beauty
is
beyond
compare
எழுதிட
ஓர்
பாஷை
இல்லையே
There
is
no
language
that
can
describe
it
அவளை
நான்
அறிந்தபின்
Since
I
met
you,
my
life
has
changed
உயிரின்
மேல்
ஓர்
ஆசை
இல்லையே
And
I
have
no
desire
for
anything
else
ஆண்:
பூவாழை
கொண்டாடும்
Man:
The
banana
tree
celebrates
தாய்பூமியை
பார்த்து
As
it
looks
upon
the
motherland
சந்தோஷம்
கொண்டாடும்
Joy
fills
the
air
என்
காதலை
பார்த்து
As
it
witnesses
my
love
கொண்டாட்டம்
கொண்டாட்டமே.ஹே
This
celebration,
this
celebration...oh...
ஆண்:
ஓஹோ...
ஓஒ...
Man:
Oho...
Ooh...
அவள்
உலக
அழகியே...
You
are
the
most
beautiful
in
the
world...
நெஞ்சில்
விழுந்த
அருவியே
You
are
the
waterfall
that
fell
on
my
heart
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Vaali
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.