Harris Jayaraj, Hariharan & Shakthi Sree Gopalan - Thodu Vaanam (From "Anegan") - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Harris Jayaraj, Hariharan & Shakthi Sree Gopalan - Thodu Vaanam (From "Anegan")




Thodu Vaanam (From "Anegan")
Thodu Vaanam (From "Anegan")
தொடு வானம்
Touch the sky
தொழுகின்ற நேரம்
The time for prayer
தொலைவினில் போகும்
Going to a distance
அட தொலைந்துமே போகும்
Oh gone away
தொடு வானமாய்
Like the touch sky
பக்கமாகிறாய்
You're becoming close
தொடும் போதிலே
When I touch
தொலைவாகிறாய்
You become far
தொடு வானம்
Touch the sky
தொடுகின்ற நேரம்
The time for touch
தொலைவினில் போகும்
Going to a distance
அட தொலைந்துமே போகும்
Oh gone away
இதயத்திலே தீ பிடித்து
The heart is on fire
கனவெல்லாம் கருகியதே
All the dreams are burnt
உயிரே நீ உருகும்முன்னே
My love, before you melt away
கண்ணே காண்பேனோ
My darling, will I get to see
இலை மேலே பனித்துளி போல்
Like a dewdrop on a leaf
இங்குமங்குமாய் உலவுகின்றோம்
We roam here and there
காற்றடித்தால் சிதறுகின்றோம்
We disperse when the wind blows
பொன்னே பூந்தேனே
My darling, my golden honey
வலியென்றால் காதலின் வலிதான்
If there's any pain, it's the pain of love
வலிகளில் பெரிது
This is the biggest pain
அது வாழ்வினும் கொடிது
It's worse than life itself
உன்னை நீங்கியே உயிர் கரைகிறேன்
Without you, my soul is drowning
வான் நீளத்தில் எனை புதைகிறேன்
I'm burying myself in the sky
வலியென்றால் காதலின் வலிதான்
If there's any pain, it's the pain of love
வலிகளில் பெரிது
This is the biggest pain
அது வாழ்வினும் கொடிது
It's worse than life itself
உன்னை நீங்கியே உயிர் கரைகிறேன்
Without you, my soul is drowning
வான் நீளத்தில் னை புதைகிறேன்
I'm burying myself in the sky
இதயத்திலே தீ பிடித்து
The heart is on fire
கனவெல்லாம் கருகியதே
All the dreams are burnt
உயிரே நீ உருகும்முன்னே
My love, before you melt away
கண்ணே காண்பேனோ
My darling, will I get to see
இலை மேலே பனி துளி போல்
Like a dewdrop on a leaf
இங்குமங்குமாய் உலவுகின்றோம்
We roam here and there
காற்றடித்தால் சிதறுகின்றோம்
We disperse when the wind blows
பொன்னே பூந்தேனே
My darling, my golden honey
காதல் என்னை பிழிகிறதே
Love is squeezing me
கண்ணீர் நதியாய் வழிகிறதே
Tears are flowing like a river
நினைப்பதும் தொல்லை
Remembering is torment
மறப்பதும் தொல்லை
Forgetting is torment
வாழ்வே வலிக்கிறதே
Life itself is painful
காட்டில் தொலைந்த மழை துளி போல்
Like a raindrop lost in the forest
கண்ணே நீயும் தொலைந்ததென்ன
My darling, why did you get lost too
நீரினை தேடும் வேரினை போல
Like a root searching for water
பெண்ணை உன்னை கண்டெடுப்பேன்
I will find you, my girl
கண்கள் ரெண்டும் மூடும் போது
When both my eyes close
நூறு வண்ணம் தோன்றுதே
A hundred colours appear
மீண்டும் கண்கள் பார்க்கும் போது
Then when my eyes open again
லோகம் சூன்யம் ஆகுதே
The world becomes empty
சிறுபொழுது பிரிந்ததற்கே
You cried for ages
பெரும் பொழுது கதறி விட்டாய்
Even when we were apart for a short while
ஜென்மங்களாய் பெண் துயரம் அறிவாயோ நீ
Do you understand the sorrow of women, o my love





Writer(s): HARRIS JAYARAJ, VAIRAMUTHU

Harris Jayaraj, Hariharan & Shakthi Sree Gopalan - Sounds of Madras: Harris Jayaraj
Album
Sounds of Madras: Harris Jayaraj
date de sortie
06-11-2015



Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.