Paroles et traduction Harris Jayaraj,Harish Raghavendra,Srilekha Parthasarathy,Franko - Yedho Ondru
ஏதோ
ஒன்று
ஏதோ
ஒன்று
உன்னை
கேட்பேன்
Something
something,
I
will
ask
you
something
இல்லை
என்றால்
இல்லை
என்றால்
உயிர்
துறப்பேன்
If
it's
no,
if
it's
no,
I
will
give
up
my
life
ஏதோ
ஒன்று
ஏதோ
ஒன்று
உன்னை
கேட்பேன்
Something
something,
I
will
ask
you
something
இல்லை
என்றால்
இல்லை
என்றால்
உயிர்
துறப்பேன்
If
it's
no,
if
it's
no,
I
will
give
up
my
life
உன்
பாதம்
நடக்க
நான்
பூக்கள்
விரிப்பேன்
For
your
feet
to
walk,
I
will
spread
flowers
உன்
தேகம்
முழுக்க
தங்கத்தால்
பதிப்பேன்
Your
whole
body,
I
will
cover
with
gold
உல்லாஹீ
உல்லாஹீ
உல்லாஹீ
லாஹீ
Allah,
Allah,
Allah,
Lah
உல்லாஹீ
உல்லாஹீ
லாஹீ
Allah,
Allah,
Lah
ஒரு
ஆசை
மனதுக்குள்
போதும்
One
wish
is
enough
for
the
mind
அதை
மட்டும்
நீ
தந்தால்
போதும்
If
you
just
give
me
that,
it's
enough
ஏதோ
ஒன்று
ஏதோ
ஒன்று
உன்னை
கேட்பேன்
Something
something,
I
will
ask
you
something
இல்லை
என்றால்
இல்லை
என்றால்
உயிர்
துறப்பேன்
If
it's
no,
if
it's
no,
I
will
give
up
my
life
நல்ல
மனம்
உன்
போல்
கிடையாது
There
is
no
good
heart
like
yours
நன்றி
சொல்ல
வார்த்தை
எனக்கேது
For
giving
thanks,
I
don't
have
the
words
ஒரு
தாயே
நீ
உன்
சேய்
நான்
You
are
a
mother,
and
I
am
your
child
இந்த
உறவுக்கு
பிரிவேது
What
is
the
separation
for
this
relationship?
தாய்மடியில்
சேய்தான்
வரலாமா
Can
a
child
come
into
its
mother's
lap?
தள்ளி
நின்று
துன்பம்
தரலாமா
Can
she
stand
back
and
give
trouble?
உன்னை
கொஞ்ச
மனம்
கெஞ்ச
My
heart
begs
to
love
you
என்னை
தனியில்
விடலாமா
Can
you
leave
me
alone?
குழந்தையும்
குமரியின்
ராயாச்சா
Is
the
child
the
princess
of
the
prince?
கொஞ்சிடும்
பருவம்
போயாச்சா
Has
the
time
to
love
passed?
மனம்
போலே
மகள்
வாழ
For
the
daughter
to
live
according
to
her
heart
நீ
வாழ்த்தும்
தாய்
ஆச்சா
Are
you
the
mother
who
will
bless
her?
ஏதோ
ஒன்று
ஏதோ
ஒன்று
உன்னை
கேட்பேன்
Something
something,
I
will
ask
you
something
இல்லை
என்றால்
இல்லை
என்றால்
உயிர்
துறப்பேன்
If
it's
no,
if
it's
no,
I
will
give
up
my
life
உன்
பாதம்
நடக்க
நான்
பூக்கள்
விரிப்பேன்
For
your
feet
to
walk,
I
will
spread
flowers
உன்
தேகம்
முழுக்க
தங்கத்தால்
பதிப்பேன்
Your
whole
body,
I
will
cover
with
gold
உல்லாஹீ
உல்லாஹீ
உல்லாஹீ
லாஹீ
Allah,
Allah,
Allah,
Lah
உல்லாஹீ
உல்லாஹீ
லாஹீ
Allah,
Allah,
Lah
ஒரு
ஆசை
மனதுக்குள்
போதும்
One
wish
is
enough
for
the
mind
அதை
மட்டும்
நீ
தந்தால்
போதும்
If
you
just
give
me
that,
it's
enough
வெண்ணிலவை
பூவாய்
வைப்பேனே
I
will
place
the
moonlight
as
a
flower
வானவில்லை
உடையாய்
தைப்பேனே
I
will
make
you
wear
the
rainbow
உனக்காக
ஏதும்
செய்வேன்
For
you,
I
will
do
anything
நீ
எனக்கென
செய்வாயோ
Will
you
do
something
for
me?
இந்த
ஒரு
ஜென்மம்
போதாது
This
one
life
is
not
enough
ஏழு
ஜென்மம்
எடுத்தும்
தீராது
Even
if
I
take
seven
lives,
it
will
not
be
enough
அந்த
தெய்வம்
உன்னை
காக்க
For
that
God
to
protect
you
தினம்
தொழுவேன்
தவறாது
I
will
pray
every
day
without
fail
என்ன
நான்
கேட்பேன்
தெரியாதா
What
I
ask,
you
don't
know?
இன்னும்
என்
மனம்
புரியாதா
My
heart,
you
still
don't
understand?
அட
ராமா
இவன்
பாடு
Oh
Rama,
this
man's
singing
இந்த
பெண்மை
அறியாதா
This
womanliness,
she
doesn't
know?
ஏதோ
ஒன்று
ஏதோ
ஒன்று
உன்னை
கேட்பேன்
Something
something,
I
will
ask
you
something
இல்லை
என்றால்
இல்லை
என்றால்
உயிர்
துறப்பேன்
If
it's
no,
if
it's
no,
I
will
give
up
my
life
உன்
பாதம்
நடக்க
நான்
பூக்கள்
விரிப்பேன்
For
your
feet
to
walk,
I
will
spread
flowers
உன்
தேகம்
முழுக்க
தங்கத்தால்
பதிப்பேன்
Your
whole
body,
I
will
cover
with
gold
உல்லாஹீ
உல்லாஹீ
உல்லாஹீ
லாஹீ
Allah,
Allah,
Allah,
Lah
உல்லாஹீ
உல்லாஹீ
லாஹீ
Allah,
Allah,
Lah
உல்லாஹீ
உல்லாஹீ
லாஹீ
Allah,
Allah,
Lah
உல்லாஹீ
உல்லாஹீ
லாஹீ
Allah,
Allah,
Lah
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Vaali
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.