Harris Jayaraj feat. Paal Dabba - Makkamishi - From "Brother" - traduction des paroles en allemand

Makkamishi - From "Brother" - Harris Jayaraj traduction en allemand




Makkamishi - From "Brother"
Makkamishi - Aus "Brother"
Free'ah vidu bro, vibe pannaa ellaam wipe aairum
Lass es locker, Süße, entspann dich, dann wird alles gut
Deii, ippa naan paadra mood'laiyaa daa irukkuran?
Hey, bin ich gerade in der Stimmung zum Singen?
Maamaa, nee hasi
Alter, du bist hasi
Ennaadaa thitriyaa?
Was, beschimpfst du mich?
Illa daa hasi'naa
Nein, hasi bedeutet
Haan, geththu, mass'u, makkamishi
Ja, krass, super, Makkamishi
Un side'la fault'a vechinnu enna paarthu muraikkira
Du gibst mir die Schuld und siehst mich böse an
Naan full speed'la paesa vandhaa yaendaa oadi oliyira
Wenn ich anfange, richtig loszulegen, warum rennst du dann weg und versteckst dich?
Podae adhae dhaan, adhae dhaan
Los, genau das, genau das
Apdiyae pudchikko
Schnapp es dir einfach
Un side'la fault'a vechinnu enna paarthu muraikkira
Du gibst mir die Schuld und siehst mich böse an
Naan full speed'la paesa vandhaa yaendaa oadi oliyira
Wenn ich anfange, richtig loszulegen, warum rennst du dann weg und versteckst dich?
Naalu walls'ukkulla mattum rules'u paesi nadikkira
Du redest nur hinter vier Wänden von Regeln und spielst etwas vor
Naan adhae rules'ah road'la paesunaa yaen daa vandhu kolaikkira
Wenn ich dieselben Regeln auf der Straße ausspreche, warum rastest du dann aus?
Chikkaan, chikkaan
Chikkaan, chikkaan
Achikku chakkaan, chakkaan, chakkaan, chakkaan
Achikku chakkaan, chakkaan, chakkaan, chakkaan
Chikkaan, chikkaan
Chikkaan, chikkaan
Achikku chakkaan, chakkaan, chakkaan, chakkaan
Achikku chakkaan, chakkaan, chakkaan, chakkaan
Naan muttaa oodhiyaa
Ich bin ein Niemand?
Enakku raththam vandhaa unakku innaa thakkal chatniyaa
Wenn ich blute, ist es für dich etwa Tomaten-Chutney?
Ennoda rhym, scheme paarthu innaa kindal panriyaa
Machst du dich über meinen Reim und meine Art lustig?
Innaadaa sundal thariyaa
Was gibst du mir, Snacks?
Eyy, aattu thotti'la road'umukkula
Hey, im Schafstall, an der Straßenecke
Olinju nikkira white guy
Versteckt sich ein weißer Typ
Joab'la vechirundha time limit'ula
Du hattest ein Zeitlimit im Job
Kaasadichadhu nice try
Es war ein netter Versuch, Geld zu verdienen
Nice try, nice try
Netter Versuch, netter Versuch
Makkamishi, prachanaiya left hand'la handle panra Michael Hussey
Makkamishi, Probleme mit der linken Hand lösen, wie Michael Hussey
No more'u bommer talks'u yaennaa sir'u romba busy
Kein Gerede von alten Säcken mehr, denn der Mann ist sehr beschäftigt
First copy Balmain T-shirt pottaa kooda hasi
Auch wenn du ein gefälschtes Balmain T-Shirt trägst, bist du hasi
Ippo romba kushi
Jetzt bin ich sehr glücklich
Makkamishi, magesh'u daavadikkum ponnu Saidapetta Jessie
Makkamishi, das Mädchen, das Magesh umwirbt, ist Jessie aus Saidapet
Venaannu soltu poanaa feel pannaadha life'ah rasi
Wenn sie nein sagt, dann mach dir nichts draus, genieße das Leben
Life'ula kashttam vandhaa mangabadha poala rusi
Wenn du Schwierigkeiten im Leben hast, dann genieße es wie Mangobad
Molagaa poattu rusi
Genieße es mit Chili
Installment headphone vaanga kooda unakku kaasilla
Du hast nicht mal Geld, um dir Kopfhörer auf Raten zu kaufen
Instagram'la insight paakka oadi varaan mappila
Aber du kommst angerannt, um Instagram-Insights zu sehen, mein Freund
Naan summer time'la woollen coat'u poattu suththura puli
Ich bin ein Tiger, der im Sommer einen Wollmantel trägt
Yabbaa, late night'la walking poyi naai kadchi vali (vavvv)
Oh, spät in der Nacht spazieren gehen und von einem Hund gebissen werden, Schmerz (wauwww)
Veetla romba condition en paerula neriyaa petition
Zu Hause ist es sehr streng, viele Petitionen gegen mich
Naan rules'ah madhikkum manishan nee panra thappellaam mannichaen
Ich bin ein Mann, der Regeln respektiert, ich habe all deine Fehler verziehen
Namma city full'ah pollution seira velaikkedhukku commission
Unsere ganze Stadt ist verschmutzt, warum gibt es eine Kommission für diese Arbeit?
Naan keppan yaennaa citizen namma viral'la irukku solution
Ich werde fragen, denn ich bin Bürger, die Lösung liegt in unseren Fingern
Makkamishi, prachanaiya left hand'la handle panra Michael Hussey
Makkamishi, Probleme mit der linken Hand lösen, wie Michael Hussey
No more'u bommer talks'u yaennaa sir'u romba busy
Kein Gerede von alten Säcken mehr, denn der Mann ist sehr beschäftigt
First copy Balmain T-shirt pottaa kooda hasi
Auch wenn du ein gefälschtes Balmain T-Shirt trägst, bist du hasi
Ippo romba kushi
Jetzt bin ich sehr glücklich
Makkamishi, magesh'u daavadikkum ponnu Saidapetta Jessie
Makkamishi, das Mädchen, das Magesh umwirbt, ist Jessie aus Saidapet
Venaannu soltu poanaa feel pannaadha life'ah rasi
Wenn sie nein sagt, dann mach dir nichts draus, genieße das Leben
Life'ula kashttam vandhaa mangabadha poala rusi
Wenn du Schwierigkeiten im Leben hast, dann genieße es wie Mangobad
Molagaa poattu rusi
Genieße es mit Chili
Haiyyo, haiyyo
Oh je, oh je
Adcha mazhaila city full'ah vella aaraa going
Nach dem Regen fließt die ganze Stadt wie ein Fluss dahin
Adha save pannaama appo vittu makkal ippo paying
Anstatt das zu verhindern, haben die Leute es damals ignoriert und zahlen jetzt dafür
Match ticket vaanga nippom kovil line'la nikka yosippom
Wir stehen Schlange, um Tickets für ein Spiel zu kaufen, aber zögern, in der Tempelschlange zu stehen
Ground'u veliyila atti poattu Dhoni jersey poattuppom
Wir werfen draußen vor dem Stadion etwas hin und ziehen uns Dhoni-Trikots an
Ulloor veiyila oorgaaiya nakkinu, atom bomb'a saerndhu kudchinu
Die Hitze draußen wie eingelegtes Gemüse lecken und zusammen Atombomben trinken
Sharp'u pullainga gaadi'ya pertinu vibe'ukkaeththa paatta paadinu
Die coolen Jungs, das Auto umdrehen und zur Stimmung passende Lieder singen
Daddy kaasula body vechunu maadi maela Laila Majnu
Mit Papas Geld einen Körper aufbauen und auf der Terrasse wie Laila und Majnu sein
Night'u full'ah kosuva adchinu loop'u mode'la life oadinu
Die ganze Nacht Mücken schlagen und das Leben im Loop-Modus führen
Yeppaadaa dai kundhura yeppaa
Oh Mann, setz dich doch, Mann
Machaan, it's a long way to go
Alter, es ist noch ein langer Weg
Adchu thookku
Hau rein
Makkamishi (ennaa machi), prachanaiya left hand'la handle panra Michael Hussey (yaarraa ivan)
Makkamishi (was, Alter?), Probleme mit der linken Hand lösen, wie Michael Hussey (wer ist das?)
No more'u bommer talks'u yaennaa sir'u romba busy
Kein Gerede von alten Säcken mehr, denn der Mann ist sehr beschäftigt
First copy Balmain T-shirt pottaa kooda hasi
Auch wenn du ein gefälschtes Balmain T-Shirt trägst, bist du hasi
Ippo romba kushi
Jetzt bin ich sehr glücklich
Ma-ma-ma-makkamishi, magesh'u daavadikkum ponnu Saidapetta Jessie (Saidapetta)
Ma-ma-ma-Makkamishi, das Mädchen, das Magesh umwirbt, ist Jessie aus Saidapet (Saidapet)
Venaannu soltu poanaa feel pannaadha life'ah rasi
Wenn sie nein sagt, dann mach dir nichts draus, genieße das Leben
Life'ula kashttam vandhaa mangabadha poala rusi
Wenn du Schwierigkeiten im Leben hast, dann genieße es wie Mangobad
Molagaa poattu rusi
Genieße es mit Chili
Makkamishi
Makkamishi
Take this, take this, take everything
Nimm das, nimm das, nimm alles





Writer(s): Paal Dabba, Harris Jayaraj


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.