Paroles et traduction Harry Belafonte feat. Lena Horne - There's a Boat That's Leavin' Soon for New York
There's a Boat That's Leavin' Soon for New York
There's a Boat That's Leavin' Soon for New York
Tum
logon
ki,
iss
duniya
mein
Of
you
people,
in
this
world
Har
kadam
pe,
insaan
ghalat
At
every
step,
a
wrong
human
Main
sahi
samajh
ke
jo
bhi
karoon
Whatever
I
do,
thinking
it
is
right
Tum
kehte
ho
ghalat!
You
say
wrong!
Main
ghalat
hoon
toh
phir
kaun
sahi
If
I'm
wrong,
then
who's
right
(Phir
kaun
sahi)
(Then
who's
right)
Marzi
se
jeene
ki
bhi
main
Even
to
live
by
my
will
Kya
tum
sabko
arzi
doon
Should
I
ask
you
for
permission?
Matlab
ki
tum
sab
ka
mujh
pe
Does
that
mean
you
all
have
Mujh
se
bhi
zyada
haq
hai
More
rights
on
me
than
me?
Sadda
Haq
Aithe
Rakh
Keep
Our
Right
Here
Sadda
Haq
aithe
rakh
Keep
Our
Right
Here
Sadda
Haq
aithe
rakh
Keep
Our
Right
Here
Sadda
Haq
aithe
rakh
Keep
Our
Right
Here
Sadda
Haq
aithe
rakh
Na
na
na...
Keep
Our
Right
Here
Na
na
na...
(Sadda
Haq
Aithe
Rakh)
Hey!
(Keep
Our
Right
Here)
Hey!
Inn
qataaron
mein
yaa
udhaaron
mein
In
these
lines
or
in
your
accounts
Tum
mere
jeene
ki
aadat
ka
kyu
ghot
rahe
dum
Why
are
you
strangling
my
habit
of
living?
Besalika
main,
uss
gali
ka
main
I'm
the
king,
of
that
street
Na
jis
mein
haya,
na
jis
mein
sharam
Where
there
is
no
modesty,
no
shame
Mann-bole
ke
ras
mein
jeenay
ka
harjaana
The
price
of
living
in
the
rhythm
of
my
heart
Duniya
dushman
sab
begaana
inhe
aag
lagaana
The
world
is
an
enemy,
all
strangers,
let
them
set
fire
Mann
bole
mann
bole
Speak
my
heart,
speak
my
heart
Mann
se
jeena
ya
marr
jaana
hai.!
I
either
live
by
my
heart,
or
I
die!
Sadda
Haq
aithe
rakh
Keep
Our
Right
Here
Sadda
Haq
aithe
rakh
Keep
Our
Right
Here
Sadda
Haq
aithe
rakh
Keep
Our
Right
Here
Sadda
Haq
aithe
rakh
Na
na
na...
Keep
Our
Right
Here
Na
na
na...
O
Eco-friendly,
nature
ke
rakshak
O
Eco-friendly,
protector
of
nature
Main
bhi
hoon
nature
I'm
nature
too
Rewaazon
se
samaajon
se
From
customs,
from
societies
Tu
kaate
mujhe
Do
you
cut
me
off?
Kyun
baate
mujhe
iss
tarah
Why
do
you
talk
to
me
like
this
Kyu
sach
ka
sabak
sikhaaye
Why
do
you
teach
the
lesson
of
truth
Jab
sach
sunn
bhi
naa
paaye
When
you
can't
even
hear
the
truth
Sach
koi
bole
tto
tu
niyam
kanoon
bataye
If
someone
speaks
the
truth,
you
tell
the
rules
and
regulations
Tera
darr,
Tera
pyaar,
teri
wah
Your
fear,
your
love,
your
wow
Tu
hi
rakh
rakh
saala
Keep
it
to
yourself,
man
Sadda
Haq
Aithe
Rakh
Keep
Our
Right
Here
Sadda
Haq
Aithe
Rakh
Keep
Our
Right
Here
Sadda
Haq
Aithe
Rakh
Keep
Our
Right
Here
Sadda
Haq
Aithe
Aithe
Rakh...
Keep
Our
Right
Here
Here...
Sadda
Haq
Aithe
Rakh...
Keep
Our
Right
Here...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): GERSHWIN IRA, GERSHWIN GEORGE, HEYWARD DU BOSE
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.