Paroles et traduction Harry Belafonte - Lord Randall
Oh
where
have
you
been
Lord
Randall,
my
son?
О,
Где
же
ты
был,
лорд
Рэндалл,
сын
мой?
Where
have
you
been
my
handsome
young
one?
Где
ты
был,
мой
юный
красавец?
I've
been
to
my
sweetheart
mother
Я
был
у
моей
любимой
мамы.
I've
been
to
my
sweetheart
mother
Я
был
у
моей
любимой
мамы.
Oh
make
my
bed
soon
for
I'm
sick
to
the
heart
О,
скорее
приготовь
мне
постель,
потому
что
я
болен
всем
сердцем.
And
fain
would
lie
down
И
Фейн
бы
лег.
Oh
what
did
you
eat,
oh
Randall,
my
son?
О,
Что
ты
ел,
о,
Рэндалл,
сын
мой?
What
were
you
fed,
my
handsome
young
one?
Чем
тебя
кормили,
мой
юный
красавец?
Eels
and
eel
broth,
mother
Угри
и
бульон
из
угрей,
мама.
Speckled
eel
broth,
mother
Бульон
из
крапчатого
угря,
мама.
Oh
make
my
bed
soon
for
I'm
sick
to
the
heart
О,
скорее
приготовь
мне
постель,
потому
что
я
болен
всем
сердцем.
And
fain
would
lie
down
И
Фейн
бы
лег.
Oh,
you
have
been
poisoned,
oh
Randall,
my
son
О,
тебя
отравили,
о,
Рэндалл,
сын
мой.
You
have
been
poisoned,
my
handsome
young
one
Тебя
отравили,
мой
юный
красавец.
'Tis
truth
you've
spokеn,
mother
Ты
сказала
правду,
мама.
'Tis
truth
you've
spoken,
mothеr
Ты
сказала
правду,
мама.
Please
make
my
bed
soon
for
I'm
sick
to
the
heart
Пожалуйста,
скорее
застелите
мне
постель,
потому
что
я
болен
всем
сердцем.
And
fain
would
lie
down
И
Фейн
бы
лег.
Oh,
what
will
you
leave
your
mother,
my
son?
О,
что
ты
оставишь
своей
матери,
сын
мой?
What
will
you
leave
her,
my
handsome
young
one?
Что
ты
оставишь
ей,
мой
юный
красавец?
My
love
to
keep
you,
mother
Моя
любовь
к
тебе,
мама.
My
love
to
keep
you,
mother
Моя
любовь
к
тебе,
мама.
Oh
make
my
bed
soon
for
I'm
sick
to
the
heart
О,
скорее
приготовь
мне
постель,
потому
что
я
болен
всем
сердцем.
And
fain
would
lie
down
И
Фейн
бы
лег.
Oh,
what
will
you
leave
your
sweetheart,
my
son?
О,
что
ты
оставишь
своей
возлюбленной,
сын
мой?
What
will
you
leave
her,
my
handsome
young
one?
Что
ты
оставишь
ей,
мой
юный
красавец?
A
rope
from
Hell
to
hang
her
Веревка
из
ада,
чтобы
повесить
ее.
A
rope
from
Hell
to
hang
her
Веревка
из
ада,
чтобы
повесить
ее.
Oh
make
my
bed
soon
for
I'm
sick
to
the
heart
О,
скорее
приготовь
мне
постель,
потому
что
я
болен
всем
сердцем.
And
fain
would
lie
down
И
Фейн
бы
лег.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): P. Campbell
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.