Harry Chapin - Bummer - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Harry Chapin - Bummer




His mama was a midnight woman
Его мама была полночной женщиной.
His daddy was a drifter drummer
Его отец был бродягой барабанщиком
One night they put it together
Однажды ночью они собрали все воедино.
Nine months later came the little black bummer
Девять месяцев спустя появился маленький черный облом.
He was a laid back lump in the cradle
Он был спокойным комочком в колыбели.
Chewing the paint chips that fell from the ceiling
Жевание кусочков краски, падающих с потолка.
Whenever he cried he got a fist in his face
Всякий раз, когда он плакал, он получал кулаком по лицу.
So he learned not to show his feelings
Так он научился не показывать своих чувств.
He was a pig-tail puller in grammer school
В Грэммер-скул он снимал поросячьи хвосты.
Left back twice by the seventh grade
К седьмому классу дважды возвращался налево.
Sniffing glue in Junior High
Нюхаю клей в средней школе.
And the first one in school to get laid
И первый в школе, кто переспал.
He was a weed-speed pusher at fifteen
В пятнадцать лет он уже толкал травку.
He was mainlining skag a year later
Год спустя он был главным игроком Скага.
He′d started pimping when they put him away
Он начал заниматься сутенерством, когда его посадили.
In jail he changed from a junkie to a hater
В тюрьме он превратился из наркомана в ненавистника.
And just like the man from the precinct said:
И как сказал человек из полицейского участка:
"Put him away, you better kill him instead.
"Убери его, лучше убей вместо этого.
A bummer like that is better of dead
Такой облом лучше умереть.
Someday they're gonna have to put a bullet in his head."
Когда-нибудь им придется всадить ему пулю в голову.
They threw him back on the street, he robbed an A & P
Они вышвырнули его обратно на улицу, он ограбил A & P
He didn′t blink at the buddy that he shafted
Он и глазом не моргнул, увидев приятеля, которого шлепнул.
And just about the time they would have caught him too
И как раз в это время они поймали бы и его.
He had the damn good fortune to get drafted
Ему чертовски повезло, что его призвали в армию.
He was A-One bait for Vietnam, you see they needed more bodies in a hurry
Он был единственной приманкой для Вьетнама, видите ли, им нужно было больше трупов в спешке.
He was a cinch to train cause all they had to do
Он был подпругой для тренировок, потому что все, что они должны были делать.
Was to figure how to funnel his fury
Нужно было понять, как направить его ярость.
They put him in a tank near the D M Z
Они посадили его в танк рядом с D M Z
To catch the gooks slipping over the border
Чтобы поймать Гуков, проскользнувших через границу.
They said his mission was to Search and Destroy
Они сказали, что его миссия-искать и уничтожать.
And for once he followed and order
И на этот раз он последовал приказу.
One sweat-soaked day in the Yung-Po Valley
Один промокший от пота день в долине
With the ground still steaming from the rain
Юнгпо, когда земля еще дымилась от дождя.
There was a bloody little battle that didn't mean nothing
Это была маленькая кровавая битва, которая ничего не значила.
Except to the few that remained
За исключением тех немногих, кто остался.
You see a couple hundred slants had trapped the other five tanks
Видишь ли, пара сотен косоглазых захватили остальные пять танков.
And had started to pick off the crews
И начал отбирать экипажи.
When he came on the scene and it really did seem
Когда он появился на сцене, и это действительно казалось ...
This is why he'd paid those dues
Вот почему он заплатил эти взносы.
It was something like a butcher going berserk
Это было похоже на обезумевшего мясника.
Or a sane man acting like a fool
Или здравомыслящий человек, который ведет себя как дурак?
Or the bravest thing that a man had ever done
Или самый смелый поступок, который когда-либо совершал человек?
Or a madman blowing his cool
Или безумец, теряющий хладнокровие?
Well he came on through like a knife through butter
Что ж, он прошел насквозь, как нож сквозь масло.
Or a scythe sweeping through the grass
Или коса, рассекающая траву?
Or to say it like the man would have said it himself:
Или сказать так, как человек сказал бы это сам:
"Just a big black bastard kicking ass!"
"Просто большой черный ублюдок, надирающий задницу!"
And just like the man from the precinct said:
И как сказал человек из участка:
"Put him away, you better kill him instead.
"Убери его, лучше убей вместо этого.
A bummer like that is better of dead
Такой облом лучше умереть.
Someday they′re gonna have to put a bullet in his head."
Когда-нибудь им придется всадить ему пулю в голову.
When it was over and the smoke had cleared
Когда все закончилось и дым рассеялся
There were a lot of V C bodies in the mud
В грязи было много тел вампиров
And when the rescued men came over for the very first time
И когда спасенные люди пришли сюда в самый первый раз
They found him smiling as he lay in his blood
Они нашли его улыбающимся, лежащим в крови.
They picked up the pieces and they stitched him back together
Они подобрали осколки и сшили его обратно.
He pulled through though they thought he was a goner
Он выкарабкался, хотя все думали, что ему конец.
And it force them to give him what they said they would
И это заставило их дать ему то, что они обещали.
Six purple hearts and the Medal of Honor
Шесть пурпурных сердец и Медаль Почета.
Of course he slouched as the chief white honkey said:
Конечно, он сгорбился, когда главный белый Хонки сказал:
"Service beyond the call of duty"
"Служба за пределами чувства долга"
But the first soft thought was passing through his mind
Но первая тихая мысль промелькнула у него в голове.
"My medal is a Mother of a beauty!"
"Моя медаль-мать красавицы!"
He got a couple of jobs with the ribbon on his chest
Он получил пару работ с лентой на груди.
And though he tried he really couldn′t do 'em
И хотя он старался, у него ничего не получалось.
There was only a couple of things that he was really trained for
Была только пара вещей, для которых он был действительно подготовлен.
And he found himself drifting back to ′em
И он поймал себя на том, что возвращается к ним.
Just about the time he was ready to break
Как раз в тот момент, когда он был готов сломаться.
The V A stopped sending him his checks
V A перестал посылать ему чеки
Just a matter of time 'cause there was no doubt
Это был лишь вопрос времени, потому что сомнений не было.
About what he was going to do next
О том, что он собирается делать дальше.
It ended up one night in a grocery store
Все закончилось однажды ночью в продуктовом магазине.
Gun in hand and nine cops at the door
Пистолет в руке и девять копов у двери.
And when his last battle was over
И когда его последняя битва закончилась ...
He lay crumpled and broken on the floor
Он лежал, скомканный и сломленный, на полу.
And just like the man from the precinct said:
И как сказал человек из участка:
"Put him away, you better kill him instead.
"Убери его, лучше убей вместо этого.
A bummer like that is better of dead
Такой облом лучше умереть.
Someday they′re gonna have to put a bullet in his head."
Когда-нибудь им придется всадить ему пулю в голову.
Well he'd breathed his last, but ten minutes past
Что ж, он испустил свой последний вздох, но прошло уже десять минут.
Before they dared to enter the place
Прежде чем они осмелились войти в это место.
And when they flipped his riddled body over they found
И когда они перевернули его изрешеченное тело, они обнаружили ...
His second smile frozen on his face
Его вторая улыбка застыла на лице.
They found his gun where he′d thrown it
Они нашли его пистолет там, где он его бросил.
There was something else clenched in his fist
В его кулаке было что-то еще.
And when they pried his fingers open they found the Medal of Honor
И когда они раздвинули его пальцы, они нашли медаль За честь.
And the Sergeant said: "Where in the hell he get this?"
И сержант сказал: "Где, черт возьми, он это взял?"
There was a stew about burying him in Arlington
Ходили слухи, что его похоронят в Арлингтоне.
So they shipped him in box to Fayette
Поэтому они отправили его в коробке в Файетт.
And they kind of stashed him in a grave in the county plot
И они вроде как спрятали его в могиле на земельном участке.
The kind we remember to forget
Из тех, что мы помним, чтобы забыть.
And just like the man from the precinct said:
И как сказал человек из участка:
"Put him away, you better kill him instead.
"Убери его, лучше убей вместо этого.
A bummer like that is better of dead
Такой облом лучше умереть.
Someday they're gonna have to put a bullet in his head."
Когда-нибудь им придется всадить ему пулю в голову.





Writer(s): Harry Chapin


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.